Rozmówki

pl Liczebniki   »   ar ‫الأعداد‬

7 [siedem]

Liczebniki

Liczebniki

‫7 [سبعة]

7 [sbe]

‫الأعداد‬

al-adad

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski arabski Bawić się Więcej
Liczę: ‫أ-ا-أعد: ‫___ أ___ ‫-ن- أ-د- --------- ‫أنا أعد: 0
an- audd a__ a___ a-a a-d- -------- ana audd
jeden, dwa, trzy ‫--ح---اث-ا-،--لاثة ‫_____ ا_____ ث____ ‫-ا-د- ا-ن-ن- ث-ا-ة ------------------- ‫واحد، اثنان، ثلاثة 0
wa-id--it--an,-th---t-a w_____ i______ t_______ w-h-d- i-h-a-, t-a-a-h- ----------------------- wahid, ithnan, thalatha
Liczę do trzech. ‫أنا أ-- -تى -----. ‫___ أ__ ح__ ث_____ ‫-ن- أ-د ح-ى ث-ا-ة- ------------------- ‫أنا أعد حتى ثلاثة. 0
an- -u-----tt--t-alat-a a__ a___ h____ t_______ a-a a-d- h-t-a t-a-a-h- ----------------------- ana audd hatta thalatha
Liczę dalej: ‫أنا---ا-ع -لع-: ‫___ أ____ ا____ ‫-ن- أ-ا-ع ا-ع-: ---------------- ‫أنا أتابع العد: 0
ana-u--b-u al---d a__ u_____ a_____ a-a u-a-i- a---d- ----------------- ana utabiu al-add
cztery, pięć, sześć, ‫أرب-ة، خ------تة ‫______ خ____ س__ ‫-ر-ع-، خ-س-، س-ة ----------------- ‫أربعة، خمسة، ستة 0
a-b-a--k-ams-, s-tta a_____ k______ s____ a-b-a- k-a-s-, s-t-a -------------------- arbaa, khamsa, sitta
siedem, osiem, dziewięć ‫سبع---ثما-ية-----ة ‫_____ ث______ ت___ ‫-ب-ة- ث-ا-ي-، ت-ع- ------------------- ‫سبعة، ثمانية، تسعة 0
sab--, -h-------, t-s-a s_____ t_________ t____ s-b-a- t-a-a-i-a- t-s-a ----------------------- sabaa, thamaniya, tisaa
Ja liczę. ‫-نا أع-. ‫___ أ___ ‫-ن- أ-د- --------- ‫أنا أعد. 0
a-- ---d a__ a___ a-a a-d- -------- ana audd
Ty liczysz. ‫-نت--عد. ‫___ ت___ ‫-ن- ت-د- --------- ‫أنت تعد. 0
a----taudd a___ t____ a-t- t-u-d ---------- anta taudd
On liczy. ‫-و-ي--. ‫__ ي___ ‫-و ي-د- -------- ‫هو يعد. 0
h----y--dd h___ y____ h-w- y-u-d ---------- huwa yaudd
Jeden. Pierwszy. ‫-ا--. --أ-ل. ‫_____ ا_____ ‫-ا-د- ا-أ-ل- ------------- ‫واحد. الأول. 0
wahi-- a----w-l w_____ a_______ w-h-d- a---w-a- --------------- wahid. al-awwal
Dwa. Drugi. ‫ا--ان. -ل-ا--. ‫______ ا______ ‫-ث-ا-. ا-ث-ن-. --------------- ‫اثنان. الثاني. 0
i-----. ---t---i i______ a_______ i-h-a-. a---h-n- ---------------- ithnan. al-thani
Trzy. Trzeci. ‫---ث---الثال-. ‫______ ا______ ‫-ل-ث-. ا-ث-ل-. --------------- ‫ثلاثة. الثالث. 0
thala---- a---halith t________ a_________ t-a-a-h-. a---h-l-t- -------------------- thalatha. al-thalith
Cztery. Czwarty. ‫-ر-ع-. -----ع. ‫______ ا______ ‫-ر-ع-. ا-ر-ب-. --------------- ‫أربعة. الرابع. 0
a-b--. al-ra-i a_____ a______ a-b-a- a---a-i -------------- arbaa. al-rabi
Pięć. Piąty. ‫---ة---لخا--. ‫_____ ا______ ‫-م-ة- ا-خ-م-. -------------- ‫خمسة. الخامس. 0
kha-sa--a---h---s k______ a________ k-a-s-. a---h-m-s ----------------- khamsa. al-khamis
Sześć. Szósty. ‫ست----لسا--. ‫____ ا______ ‫-ت-. ا-س-د-. ------------- ‫ستة. السادس. 0
s--t-.-a--s--is s_____ a_______ s-t-a- a---a-i- --------------- sitta. al-sadis
Siedem. Siódmy. ‫سب--- الساب-. ‫_____ ا______ ‫-ب-ة- ا-س-ب-. -------------- ‫سبعة. السابع. 0
s--a-- al--abi s_____ a______ s-b-a- a---a-i -------------- sabaa. al-sabi
Osiem. Ósmy. ‫ثما-ية- ا--ام-. ‫_______ ا______ ‫-م-ن-ة- ا-ث-م-. ---------------- ‫ثمانية. الثامن. 0
th-ma---a. al---a--n t_________ a________ t-a-a-i-a- a---h-m-n -------------------- thamaniya. al-thamin
Dziewięć. Dziewiąty. ‫تسع----ل-اسع. ‫_____ ا______ ‫-س-ة- ا-ت-س-. -------------- ‫تسعة. التاسع. 0
tisaa.-al-tasi t_____ a______ t-s-a- a---a-i -------------- tisaa. al-tasi

Myślenie a język

Myślenie zależy również od naszego języka. Podczas myślenia "rozmawiamy" z samym sobą. Tym samym nasz język wpływa na nasze postrzeganie rzeczy. Ale czy wszyscy możemy to samo myśleć mimo różnych języków? Czy może myślimy inaczej, ponieważ mówimy też inaczej? Każdy naród ma swoje własne słownictwo. W niektórych językach brakuje określonych słów. Są narody, które nie rozróżniają zielonego od niebieskiego. Ludzie używają na te dwa kolory tego samego słowa. I gorzej rozpoznają kolory niż inne kraje! Nie potrafią zidentyfikować odcieni ani kolorów mieszanych. Mają problemy z ich opisaniem. Inne języki mają bardzo mało liczebników. Osoby, które posługują się nimi, liczą o wiele gorzej. Istnieją również języki, które nie znają słów lewo i prawo . Ludzie mówią tam o północy i południu, zachodzie i wschodzie. Potrafią bardzo dobrze orientować się geograficznie. Pojęć prawo i lewo jednak nie rozumieją. Oczywiście nie tylko język wpływa na nasze myślenie. Również środowisko i codzienność kształtują nasze myśli. Jaką rolę odgrywa więc język? Czy ogranicza nasze myślenie? Czy może mamy tylko słowa na to, o czym też myślimy? Co jest przyczyną, a co skutkiem? Wszystkie te pytania pozostają jeszcze bez odpowiedzi. Zajmują neurologów i językoznawców. Temat dotyczy jednak nas wszystkich… Jesteś tym, co mówisz?!
Czy wiedziałeś?
Język duński jest językiem ojczystym ok. 5 milionów ludzi. Należy do północnogermańskiej grupy językowej. Oznacza to, że jest spokrewniony ze szwedzkim i norweskim. Słownictwo tych trzech języków jest niemalże identyczne. Kto zna jeden z nich, zrozumie też pozostałe. Dlatego też niektórzy wątpią w to, że języki skandynawskie są różne. Mogłyby być tylko regionalnymi odmianami jednego języka. Sam duński ma też wiele różnych dialektów. Jednak są one coraz częściej wypierane przez język standardowy. Za to powstają nowe dialekty szczególnie w miejskich obszarach Danii. Nazywane są socjolektami. Przy socjolektach wymowa zdradza wiek i status społeczny osoby mówiącej. Ten fenomen jest typowy dla języka duńskiego. W innych językach nie jest to tak bardzo widoczne. Ale to sprawia, że duński jest szczególnie fascynujący…