Rozmówki

pl Liczebniki   »   nn Tal

7 [siedem]

Liczebniki

Liczebniki

7 [sju]

Tal

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski nynorsk Bawić się Więcej
Liczę: Eg-tel: E_ t___ E- t-l- ------- Eg tel: 0
jeden, dwa, trzy ei-, to, t-e e___ t__ t__ e-n- t-, t-e ------------ ein, to, tre 0
Liczę do trzech. E- tel-til --e. E_ t__ t__ t___ E- t-l t-l t-e- --------------- Eg tel til tre. 0
Liczę dalej: E--tel-vi----: E_ t__ v______ E- t-l v-d-r-: -------------- Eg tel vidare: 0
cztery, pięć, sześć, f-re,-f-m---e-s, f____ f___ s____ f-r-, f-m- s-k-, ---------------- fire, fem, seks, 0
siedem, osiem, dziewięć sju, åtte- --, s___ å____ n__ s-u- å-t-, n-, -------------- sju, åtte, ni, 0
Ja liczę. E-----. E_ t___ E- t-l- ------- Eg tel. 0
Ty liczysz. Du t-l. D_ t___ D- t-l- ------- Du tel. 0
On liczy. H-- tel. H__ t___ H-n t-l- -------- Han tel. 0
Jeden. Pierwszy. Ein.-D-n f--s-e. E___ D__ f______ E-n- D-n f-r-t-. ---------------- Ein. Den fyrste. 0
Dwa. Drugi. To.---n-a----. T__ D__ a_____ T-. D-n a-d-e- -------------- To. Den andre. 0
Trzy. Trzeci. T--- -en--red-e. T___ D__ t______ T-e- D-n t-e-j-. ---------------- Tre. Den tredje. 0
Cztery. Czwarty. Fi-e. -e- fj--de. F____ D__ f______ F-r-. D-n f-e-d-. ----------------- Fire. Den fjerde. 0
Pięć. Piąty. F-m.-D-n --mte. F___ D__ f_____ F-m- D-n f-m-e- --------------- Fem. Den femte. 0
Sześć. Szósty. Seks. --n --ette. S____ D__ s______ S-k-. D-n s-e-t-. ----------------- Seks. Den sjette. 0
Siedem. Siódmy. S-u- D---sj-a-d-. S___ D__ s_______ S-u- D-n s-u-n-e- ----------------- Sju. Den sjuande. 0
Osiem. Ósmy. Åt--- D-n å--a-d-. Å____ D__ å_______ Å-t-. D-n å-t-n-e- ------------------ Åtte. Den åttande. 0
Dziewięć. Dziewiąty. N-- De----a-de. N__ D__ n______ N-. D-n n-a-d-. --------------- Ni. Den niande. 0

Myślenie a język

Myślenie zależy również od naszego języka. Podczas myślenia "rozmawiamy" z samym sobą. Tym samym nasz język wpływa na nasze postrzeganie rzeczy. Ale czy wszyscy możemy to samo myśleć mimo różnych języków? Czy może myślimy inaczej, ponieważ mówimy też inaczej? Każdy naród ma swoje własne słownictwo. W niektórych językach brakuje określonych słów. Są narody, które nie rozróżniają zielonego od niebieskiego. Ludzie używają na te dwa kolory tego samego słowa. I gorzej rozpoznają kolory niż inne kraje! Nie potrafią zidentyfikować odcieni ani kolorów mieszanych. Mają problemy z ich opisaniem. Inne języki mają bardzo mało liczebników. Osoby, które posługują się nimi, liczą o wiele gorzej. Istnieją również języki, które nie znają słów lewo i prawo . Ludzie mówią tam o północy i południu, zachodzie i wschodzie. Potrafią bardzo dobrze orientować się geograficznie. Pojęć prawo i lewo jednak nie rozumieją. Oczywiście nie tylko język wpływa na nasze myślenie. Również środowisko i codzienność kształtują nasze myśli. Jaką rolę odgrywa więc język? Czy ogranicza nasze myślenie? Czy może mamy tylko słowa na to, o czym też myślimy? Co jest przyczyną, a co skutkiem? Wszystkie te pytania pozostają jeszcze bez odpowiedzi. Zajmują neurologów i językoznawców. Temat dotyczy jednak nas wszystkich… Jesteś tym, co mówisz?!
Czy wiedziałeś?
Język duński jest językiem ojczystym ok. 5 milionów ludzi. Należy do północnogermańskiej grupy językowej. Oznacza to, że jest spokrewniony ze szwedzkim i norweskim. Słownictwo tych trzech języków jest niemalże identyczne. Kto zna jeden z nich, zrozumie też pozostałe. Dlatego też niektórzy wątpią w to, że języki skandynawskie są różne. Mogłyby być tylko regionalnymi odmianami jednego języka. Sam duński ma też wiele różnych dialektów. Jednak są one coraz częściej wypierane przez język standardowy. Za to powstają nowe dialekty szczególnie w miejskich obszarach Danii. Nazywane są socjolektami. Przy socjolektach wymowa zdradza wiek i status społeczny osoby mówiącej. Ten fenomen jest typowy dla języka duńskiego. W innych językach nie jest to tak bardzo widoczne. Ale to sprawia, że duński jest szczególnie fascynujący…