Rozmówki

pl Liczebniki   »   uk Числа

7 [siedem]

Liczebniki

Liczebniki

7 [сім]

7 [sim]

Числа

Chysla

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski ukraiński Bawić się Więcej
Liczę: Я--ах--: Я р_____ Я р-х-ю- -------- Я рахую: 0
Ch-sla C_____ C-y-l- ------ Chysla
jeden, dwa, trzy о-и---два, --и о____ д___ т__ о-и-, д-а- т-и -------------- один, два, три 0
C----a C_____ C-y-l- ------ Chysla
Liczę do trzech. Я -ах----- --ь-х. Я р____ д_ т_____ Я р-х-ю д- т-ь-х- ----------------- Я рахую до трьох. 0
YA-ra-h-y-: Y_ r_______ Y- r-k-u-u- ----------- YA rakhuyu:
Liczę dalej: Я р---ю--ал-: Я р____ д____ Я р-х-ю д-л-: ------------- Я рахую далі: 0
YA -a-h-yu: Y_ r_______ Y- r-k-u-u- ----------- YA rakhuyu:
cztery, pięć, sześć, Чо---и,-п-ять,-ш--т-, Ч______ п_____ ш_____ Ч-т-р-, п-я-ь- ш-с-ь- --------------------- Чотири, п’ять, шість, 0
YA ra-huyu: Y_ r_______ Y- r-k-u-u- ----------- YA rakhuyu:
siedem, osiem, dziewięć сі---вісі-,-де-’я-ь с___ в_____ д______ с-м- в-с-м- д-в-я-ь ------------------- сім, вісім, дев’ять 0
od--,----,-t-y o____ d___ t__ o-y-, d-a- t-y -------------- odyn, dva, try
Ja liczę. Я ----ю. Я р_____ Я р-х-ю- -------- Я рахую. 0
ody---d-a, t-y o____ d___ t__ o-y-, d-a- t-y -------------- odyn, dva, try
Ty liczysz. Ти -а----. Т_ р______ Т- р-х-є-. ---------- Ти рахуєш. 0
o-yn,-dva----y o____ d___ t__ o-y-, d-a- t-y -------------- odyn, dva, try
On liczy. Він -а-ує. В__ р_____ В-н р-х-є- ---------- Він рахує. 0
YA-ra--uyu--o -rʹ---. Y_ r______ d_ t______ Y- r-k-u-u d- t-ʹ-k-. --------------------- YA rakhuyu do trʹokh.
Jeden. Pierwszy. Од-н.--ер--й. О____ П______ О-и-. П-р-и-. ------------- Один. Перший. 0
Y---a-h--- d- t-ʹokh. Y_ r______ d_ t______ Y- r-k-u-u d- t-ʹ-k-. --------------------- YA rakhuyu do trʹokh.
Dwa. Drugi. Д--.--ру-ий. Д___ Д______ Д-а- Д-у-и-. ------------ Два. Другий. 0
Y-------y--do trʹ-k-. Y_ r______ d_ t______ Y- r-k-u-u d- t-ʹ-k-. --------------------- YA rakhuyu do trʹokh.
Trzy. Trzeci. Т-и. ----ій. Т___ Т______ Т-и- Т-е-і-. ------------ Три. Третій. 0
YA--ak---u---l-: Y_ r______ d____ Y- r-k-u-u d-l-: ---------------- YA rakhuyu dali:
Cztery. Czwarty. Ч-т------е-ве-тий. Ч______ Ч_________ Ч-т-р-. Ч-т-е-т-й- ------------------ Чотири. Четвертий. 0
YA --k--y--d-li: Y_ r______ d____ Y- r-k-u-u d-l-: ---------------- YA rakhuyu dali:
Pięć. Piąty. П-ять.--’я-ий. П_____ П______ П-я-ь- П-я-и-. -------------- П’ять. П’ятий. 0
YA-ra--u-u---li: Y_ r______ d____ Y- r-k-u-u d-l-: ---------------- YA rakhuyu dali:
Sześć. Szósty. Шіс--- Шостий. Ш_____ Ш______ Ш-с-ь- Ш-с-и-. -------------- Шість. Шостий. 0
Ch--y--- p-yat-,-s----ʹ, C_______ p______ s______ C-o-y-y- p-y-t-, s-i-t-, ------------------------ Chotyry, pʺyatʹ, shistʹ,
Siedem. Siódmy. Сім.----м--. С___ С______ С-м- С-о-и-. ------------ Сім. Сьомий. 0
C-otyr-, pʺy-tʹ,----st-, C_______ p______ s______ C-o-y-y- p-y-t-, s-i-t-, ------------------------ Chotyry, pʺyatʹ, shistʹ,
Osiem. Ósmy. Ві--м--Во-ь-и-. В_____ В_______ В-с-м- В-с-м-й- --------------- Вісім. Восьмий. 0
C-o--r-- pʺ-atʹ--s---t-, C_______ p______ s______ C-o-y-y- p-y-t-, s-i-t-, ------------------------ Chotyry, pʺyatʹ, shistʹ,
Dziewięć. Dziewiąty. Дев-ять.----’---й. Д_______ Д________ Д-в-я-ь- Д-в-я-и-. ------------------ Дев’ять. Дев’ятий. 0
s-m- vis-m,------a-ʹ s___ v_____ d_______ s-m- v-s-m- d-v-y-t- -------------------- sim, visim, devʺyatʹ

Myślenie a język

Myślenie zależy również od naszego języka. Podczas myślenia "rozmawiamy" z samym sobą. Tym samym nasz język wpływa na nasze postrzeganie rzeczy. Ale czy wszyscy możemy to samo myśleć mimo różnych języków? Czy może myślimy inaczej, ponieważ mówimy też inaczej? Każdy naród ma swoje własne słownictwo. W niektórych językach brakuje określonych słów. Są narody, które nie rozróżniają zielonego od niebieskiego. Ludzie używają na te dwa kolory tego samego słowa. I gorzej rozpoznają kolory niż inne kraje! Nie potrafią zidentyfikować odcieni ani kolorów mieszanych. Mają problemy z ich opisaniem. Inne języki mają bardzo mało liczebników. Osoby, które posługują się nimi, liczą o wiele gorzej. Istnieją również języki, które nie znają słów lewo i prawo . Ludzie mówią tam o północy i południu, zachodzie i wschodzie. Potrafią bardzo dobrze orientować się geograficznie. Pojęć prawo i lewo jednak nie rozumieją. Oczywiście nie tylko język wpływa na nasze myślenie. Również środowisko i codzienność kształtują nasze myśli. Jaką rolę odgrywa więc język? Czy ogranicza nasze myślenie? Czy może mamy tylko słowa na to, o czym też myślimy? Co jest przyczyną, a co skutkiem? Wszystkie te pytania pozostają jeszcze bez odpowiedzi. Zajmują neurologów i językoznawców. Temat dotyczy jednak nas wszystkich… Jesteś tym, co mówisz?!
Czy wiedziałeś?
Język duński jest językiem ojczystym ok. 5 milionów ludzi. Należy do północnogermańskiej grupy językowej. Oznacza to, że jest spokrewniony ze szwedzkim i norweskim. Słownictwo tych trzech języków jest niemalże identyczne. Kto zna jeden z nich, zrozumie też pozostałe. Dlatego też niektórzy wątpią w to, że języki skandynawskie są różne. Mogłyby być tylko regionalnymi odmianami jednego języka. Sam duński ma też wiele różnych dialektów. Jednak są one coraz częściej wypierane przez język standardowy. Za to powstają nowe dialekty szczególnie w miejskich obszarach Danii. Nazywane są socjolektami. Przy socjolektach wymowa zdradza wiek i status społeczny osoby mówiącej. Ten fenomen jest typowy dla języka duńskiego. W innych językach nie jest to tak bardzo widoczne. Ale to sprawia, że duński jest szczególnie fascynujący…