Rozmówki

pl Mini-rozmówki 3   »   fi Small Talk 3

22 [dwadzieścia dwa]

Mini-rozmówki 3

Mini-rozmówki 3

22 [kaksikymmentäkaksi]

Small Talk 3

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski fiński Bawić się Więcej
Pali pan / pani? P-lt---ek---e? P_________ t__ P-l-a-t-k- t-? -------------- Poltatteko te? 0
Kiedyś paliłem / paliłam. Enn-n-ky-l-. E____ k_____ E-n-n k-l-ä- ------------ Ennen kyllä. 0
Ale teraz już nie palę. M--t- -y--m-n--en-e--- polt-. M____ n__ m___ e_ e___ p_____ M-t-a n-t m-n- e- e-ä- p-l-a- ----------------------------- Mutta nyt minä en enää polta. 0
Przeszkadza panu / pani, że palę? Häi--t-e-k--teitä---s p----n? H__________ t____ j__ p______ H-i-i-s-e-ö t-i-ä j-s p-l-a-? ----------------------------- Häiritseekö teitä jos poltan? 0
Nie, absolutnie nie. Ei---hd-t--m---i-ei. E__ e___________ e__ E-, e-d-t-o-a-t- e-. -------------------- Ei, ehdottomasti ei. 0
Nie przeszkadza mi. S--ei --i-ta- m-n--. S_ e_ h______ m_____ S- e- h-i-t-a m-n-a- -------------------- Se ei haittaa minua. 0
Napije się pan / pani czegoś ? J-o----- j----n? J_______ j______ J-o-t-k- j-t-i-? ---------------- Juotteko jotain? 0
Koniaku? K-nj-kk-a? K_________ K-n-a-k-a- ---------- Konjakkia? 0
Nie, wolę piwo. Ei- ----uumm-- o-u-ta. E__ m_________ o______ E-, m-e-u-m-i- o-u-t-. ---------------------- Ei, mieluummin olutta. 0
Dużo pan / pani podróżuje? Ma--usta--e-o p-l-on? M____________ p______ M-t-u-t-t-e-o p-l-o-? --------------------- Matkustatteko paljon? 0
Tak, przeważnie są to podróże służbowe. Ky-----u-eimmi-en-n- ov-t----mat--ja. K_____ u_________ n_ o___ t__________ K-l-ä- u-e-m-i-e- n- o-a- t-ö-a-k-j-. ------------------------------------- Kyllä, useimmiten ne ovat työmatkoja. 0
Ale teraz jesteśmy tu na urlopie. M---a -yt ol--m- t--ll--l---ll-. M____ n__ o_____ t_____ l_______ M-t-a n-t o-e-m- t-ä-l- l-m-l-a- -------------------------------- Mutta nyt olemme täällä lomalla. 0
Co za upał! M-k- ku-muu-! M___ k_______ M-k- k-u-u-s- ------------- Mikä kuumuus! 0
Tak, dzisiaj jest rzeczywiście gorąco. Ky-lä, t-n----on--i--i- k-u--. K_____ t_____ o_ o_____ k_____ K-l-ä- t-n-ä- o- o-k-i- k-u-a- ------------------------------ Kyllä, tänään on oikein kuuma. 0
Wyjdźmy na balkon. M--n--n---rve-k-e-l-. M______ p____________ M-n-ä-n p-r-e-k-e-l-. --------------------- Mennään parvekkeelle. 0
Jutro będzie tu przyjęcie. Hu-me--a ----lä o- b-l---. H_______ t_____ o_ b______ H-o-e-n- t-ä-l- o- b-l-e-. -------------------------- Huomenna täällä on bileet. 0
Czy pan / pani też przyjdzie? / Czy państwo też przyjdą? Tu-e-t--o -e--n? T________ t_____ T-l-t-e-o t-k-n- ---------------- Tuletteko tekin? 0
Tak, jesteśmy też zaproszeni. K--lä- -ei-ät on -yös ku---ttu. K_____ m_____ o_ m___ k________ K-l-ä- m-i-ä- o- m-ö- k-t-u-t-. ------------------------------- Kyllä, meidät on myös kutsuttu. 0

Język i pismo

Każdy język służy porozumieniu między ludźmi. Kiedy mówimy, wyrażamy, co myślimy i czujemy. Nie zawsze trzymamy się przy tym zasad naszego języka. Używamy własnego, języka potocznego. W języku pisanym wygląda to inaczej. Tu widać wszystkie reguły naszego języka. Dopiero pismo pozwala językowi stać się prawdziwym. Czyni go widocznym. Pismem przekazuje się wiedzę na tysiące lat. Dlatego pismo jest podstawą każdej wysoko rozwiniętej kultury. Pierwsze pismo zostało odkryte ponad 5 000 lat temu. Było to pismo klinowe Sumerów. Ryte na tabliczkach z gliny. Takie pismo klinowe było używane przez trzy tysiąclecia. Podobnie długo istniały hieroglify starożytnych Egipcjan. Zajmowali się nimi liczni naukowcy. Hieroglify przedstawiają stosunkowo skomplikowany system pisma. Wynaleziono je prawdopodobnie z całkiem prostego powodu. Ówczesny Egipt był ogromnym mocarstwem z dużą liczbą mieszkańców. Życie codzienne i przede wszystkim gospodarka musiały być jakoś zorganizowane. Podatki i rozliczenia miały być zarządzane w sposób wydajny. W tym celu starożytni Egipcjanie stworzyli swoje znaki pisemne. Alfabetyczne systemy pisma powracają jednak do Sumerów. Każde pismo wiele zdradza na temat ludzi, którzy go używają. Oprócz tego każdy naród ma własną charakterystykę w swoim piśmie. Niestety pismo ręczne cały czas zanika. Nowoczesna technika czyni go niemal zbytecznym. Zatem: nie tylko mów, czasem też coś napisz!
Czy wiedziałeś?
Język kannada należy do języków drawidyjskich. Mówi się w nich głównie w Południowych Indiach. Z indoaryjskimi językami Północnych Indii kannada nie jest spokrewniony. Jest językiem ojczystym dla około 40 milionów ludzi. Uznany jest jako jeden z 22 języków narodowych Indii. Kannada jest zlepionym językiem. Oznacza to, że funkcje gramatyczne wyrażane są przez afiksy. Język można podzielić na cztery regionalne grupy dialektowe. Mowa użytkowników zdradza nie tylko, skąd pochodzą. Moża też rozpoznać, do jakiej warstwy społecznej należą. Mówiony i pisany język kannada bardzo różni się od siebie. I jak wiele innych języków indyjskich, kannada ma swoje własne pismo. Jest ono formą mieszaną alfabetu i sylabariusza. Składa się z wielu okrągłych znaków, co jest typowe dla pisma południowoindyjskiego. A nauka tych pięknych liter jest naprawdę przyjemnością…