И----- овд--к---на?
И__ л_ о___ к______
И-а л- о-д- к-ф-н-?
-------------------
Има ли овде кафана? 0 Ima -- ovd- -is--teka?I__ l_ o___ d_________I-a l- o-d- d-s-o-e-a-----------------------Ima li ovde diskoteka?
Шта -м---еч-р---у---з-ришт-?
Ш__ и__ в______ у п_________
Ш-а и-а в-ч-р-с у п-з-р-ш-у-
----------------------------
Шта има вечерас у позоришту? 0 I-- li-o--- ---k-tek-?I__ l_ o___ d_________I-a l- o-d- d-s-o-e-a-----------------------Ima li ovde diskoteka?
Ш--------ечерас у би-с--п-?
Ш__ и__ в______ у б________
Ш-а и-а в-ч-р-с у б-о-к-п-?
---------------------------
Шта има вечерас у биоскопу? 0 Ima-li---d---isko-e-a?I__ l_ o___ d_________I-a l- o-d- d-s-o-e-a-----------------------Ima li ovde diskoteka?
И-- л--још--ар-т--з- би-----?
И__ л_ ј__ к_____ з_ б_______
И-а л- ј-ш к-р-т- з- б-о-к-п-
-----------------------------
Има ли још карата за биоскоп? 0 Ima -i-o--e------- --u-?I__ l_ o___ n____ k____I-a l- o-d- n-c-n- k-u-?------------------------Ima li ovde noćni klub?
Им- л- још--ар-т- -а ф-д----ку-ут-к---у?
И__ л_ ј__ к_____ з_ ф________ у________
И-а л- ј-ш к-р-т- з- ф-д-а-с-у у-а-м-ц-?
----------------------------------------
Има ли још карата за фудбалску утакмицу? 0 I-a ---o-d--k-f---?I__ l_ o___ k______I-a l- o-d- k-f-n-?-------------------Ima li ovde kafana?
Ј--же--м---де-и----д- у с-е--н-.
Ј_ ж____ с_____ н____ у с_______
Ј- ж-л-м с-д-т- н-г-е у с-е-и-и-
--------------------------------
Ја желим седети негде у средини. 0 Im- -i ovd--kafana?I__ l_ o___ k______I-a l- o-d- k-f-n-?-------------------Ima li ovde kafana?
М-ж-те-л---и неш-- -р-----ч---?
М_____ л_ м_ н____ п___________
М-ж-т- л- м- н-ш-о п-е-о-у-и-и-
-------------------------------
Можете ли ми нешто препоручити? 0 Š-a i-- v-č--as u-po-o--š--?Š__ i__ v______ u p_________Š-a i-a v-č-r-s u p-z-r-š-u-----------------------------Šta ima večeras u pozorištu?
Кад- п-ч--е-п-едстав-?
К___ п_____ п_________
К-д- п-ч-њ- п-е-с-а-а-
----------------------
Када почиње представа? 0 Š-- ima -e-era- - p---r-š--?Š__ i__ v______ u p_________Š-a i-a v-č-r-s u p-z-r-š-u-----------------------------Šta ima večeras u pozorištu?
Мо---- л- м---а---и-и кар--?
М_____ л_ м_ н_______ к_____
М-ж-т- л- м- н-б-в-т- к-р-у-
----------------------------
Можете ли ми набавити карту? 0 Šta--ma--eč-ras-u bi-sk--u?Š__ i__ v______ u b________Š-a i-a v-č-r-s u b-o-k-p-?---------------------------Šta ima večeras u bioskopu?
Ј---- овд------из--и-------ш-е з- г---?
Ј_ л_ о___ у б______ и________ з_ г____
Ј- л- о-д- у б-и-и-и и-р-л-ш-е з- г-л-?
---------------------------------------
Је ли овде у близини игралиште за голф? 0 Št- -ma --č--as-u -ios-o--?Š__ i__ v______ u b________Š-a i-a v-č-r-s u b-o-k-p-?---------------------------Šta ima večeras u bioskopu?
Ј---и--вде ---л---ни т---ск----р-н?
Ј_ л_ о___ у б______ т______ т_____
Ј- л- о-д- у б-и-и-и т-н-с-и т-р-н-
-----------------------------------
Је ли овде у близини тениски терен? 0 Šta im- v-------- b--sk-p-?Š__ i__ v______ u b________Š-a i-a v-č-r-s u b-o-k-p-?---------------------------Šta ima večeras u bioskopu?
Ј--ли-о----у б--з--и-з--в-р-ни------?
Ј_ л_ о___ у б______ з________ б_____
Ј- л- о-д- у б-и-и-и з-т-о-е-и б-з-н-
-------------------------------------
Је ли овде у близини затворени базен? 0 Š-- im--v--er---na t--ev-z-ji?Š__ i__ v______ n_ t__________Š-a i-a v-č-r-s n- t-l-v-z-j-?------------------------------Šta ima večeras na televiziji?
Wielu Europjczyków, którzy chcą poprawić swój angielski, wyjeżdża na Maltę.
A to dlatego, że w tym połudiowoeuropejskim państwie wyspiarskim angielski jest językiem urzędowym.
Malta jest też znana z wielu szkół językowych.
Jednak dla językoznawców kraj ten nie dlatego jest interesujący.
Interesują się oni Maltą z innego powodu.
Repubilka Malty ma bowiem jeszcze jeden język urzędowy: maltański (Malti)
Język ten powstał z arabskiego dialektu.
Dzięki temu maltański jest jedynym semickim językiem Europy.
Składnia i fonologia różni się jednak od arabskiego.
Język maltański pisany jest też literami łacińskimi.
Alfabet zawiera jednak kilka znaków szczagólnych.
Natomiast brakuje liter
c
i
y
.
Słownictwo zawiera elementy z wielu różnych języków.
Do nich, obok arabskiego, zalicza się przede wszystkim włoski i angielski.
Ale wpływ na ten język mieli również Fenicjanie i Kartagińczycy.
Dla niektórych naukowców maltański jest arabskim językiem kreolskim.
Malta w swojej historii była zajmowana przez różne mocarstwa.
Wszystkie zostawiły swoje ślady na wyspach Malty, Gozo i Comino.
Przez bardzo długi czas maltański był tylko lokalnym językiem potocznym.
Pozostał jednak do dziś językiem ojczystym "prawdziwych" Maltańczyków.
Był przekazywany następnym pokoleniom tylko ustnie.
Dopiero w XIX wieku zaczęto pisać w tym języku.
Dzisiaj liczba użytkowników tego języka liczy około 330 000.
Od 2004 roku Malta jest członkiem Unii Europejskiej.
Tym samym maltański jest też europejskim językiem urzędowym.
Dla Maltańczyków język jest po prostu częścią ich kultury.
I cieszą się, kiedy cudzoziemcy chcą się go uczyć.
A szkół językowych na Malcie jest sporo…
Czy wiedziałeś?
Język tamilski należy do języków drawidyjskich.
Jest językiem ojczystym około 70 milionów ludzi.
Mówi się nim przede wszystkim w Południowych Indiach i na Sri Lance.
Tamilski ma najdłuższą tradycję ze wszystkich nowoczesnych języków indyjskich.
Dlatego w Indiach uznawany jest za język klasyczny.
Jest również jednym z 22 oficjalnych języków subkontynentu.
Język pisany różni się w znacznym stopniu od języka potocznego.
W zależności od kontekstu wybiera się jeden wariant.
Ten ścisły podział jest ważną cechą języka tamilskiego.
Typowe są także liczne dialekty.
Dialekt używany w Sri Lance jest ogólnie bardziej konserwatywny.
Tamilski pisany ma własną formą mieszaną z alfabetu i pisma sylabowego.
Nie wiadomo dokładnie, jak powstał tamilski.
Pewne jest jednak, że ma ponad 2000 lat.
Kto uczy się tamilskiego, dowiaduje się też dużo o Indiach!