Rozmówki

pl W kinie   »   ru В кино

45 [czterdzieści pięć]

W kinie

W kinie

45 [сорок пять]

45 [sorok pyatʹ]

В кино

V kino

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski rosyjski Bawić się Więcej
Chcemy pójść do kina. Мы--о-и- --к-н-. М_ х____ в к____ М- х-т-м в к-н-. ---------------- Мы хотим в кино. 0
V k--o V k___ V k-n- ------ V kino
Dzisiaj grają dobry film. Сег---- -дё--хоро-и- -ил--. С______ и___ х______ ф_____ С-г-д-я и-ё- х-р-ш-й ф-л-м- --------------------------- Сегодня идёт хороший фильм. 0
V--i-o V k___ V k-n- ------ V kino
To najnowszy film. Это--фи-ьм-с----ш-нно но--й. Э___ ф____ с_________ н_____ Э-о- ф-л-м с-в-р-е-н- н-в-й- ---------------------------- Этот фильм совершенно новый. 0
My k-o--- v k--o. M_ k_____ v k____ M- k-o-i- v k-n-. ----------------- My khotim v kino.
Gdzie jest kasa? Г-- к----? Г__ к_____ Г-е к-с-а- ---------- Где касса? 0
My--hoti- v -i-o. M_ k_____ v k____ M- k-o-i- v k-n-. ----------------- My khotim v kino.
Czy są jeszcze wolne miejsca? С--б-дные-м---а ещё е-т-? С________ м____ е__ е____ С-о-о-н-е м-с-а е-ё е-т-? ------------------------- Свободные места ещё есть? 0
My-k-o--m v-k---. M_ k_____ v k____ M- k-o-i- v k-n-. ----------------- My khotim v kino.
Ile kosztują bilety? Ско-ьк-----я---х-дн-- б--е--? С______ с____ в______ б______ С-о-ь-о с-о-т в-о-н-е б-л-т-? ----------------------------- Сколько стоят входные билеты? 0
Segodny- i-ët--horo-h-- f--ʹ-. S_______ i___ k________ f_____ S-g-d-y- i-ë- k-o-o-h-y f-l-m- ------------------------------ Segodnya idët khoroshiy filʹm.
Kiedy zaczyna się seans? К-гд- ---ин-е-ся-се-нс? К____ н_________ с_____ К-г-а н-ч-н-е-с- с-а-с- ----------------------- Когда начинается сеанс? 0
S-godn-a--d-- k-o--sh-y -ilʹ-. S_______ i___ k________ f_____ S-g-d-y- i-ë- k-o-o-h-y f-l-m- ------------------------------ Segodnya idët khoroshiy filʹm.
Jak długo trwa ten film? Как-дол-о --ёт---от--и---? К__ д____ и___ э___ ф_____ К-к д-л-о и-ё- э-о- ф-л-м- -------------------------- Как долго идёт этот фильм? 0
Se-o---a-id-- khor-s--y-fi-ʹm. S_______ i___ k________ f_____ S-g-d-y- i-ë- k-o-o-h-y f-l-m- ------------------------------ Segodnya idët khoroshiy filʹm.
Czy można zarezerwować bilety? М-----за--о-------ь--иле-ы? М____ з____________ б______ М-ж-о з-б-о-и-о-а-ь б-л-т-? --------------------------- Можно забронировать билеты? 0
Etot--ilʹ- -o--r---nno n-v--. E___ f____ s__________ n_____ E-o- f-l-m s-v-r-h-n-o n-v-y- ----------------------------- Etot filʹm sovershenno novyy.
Chciałbym / Chciałabym siedzieć z tyłu. Я--отел -- /-х--ел- б- -и----------. Я х____ б_ / х_____ б_ с_____ с_____ Я х-т-л б- / х-т-л- б- с-д-т- с-а-и- ------------------------------------ Я хотел бы / хотела бы сидеть сзади. 0
E----fi--- s--ers-e-----o---. E___ f____ s__________ n_____ E-o- f-l-m s-v-r-h-n-o n-v-y- ----------------------------- Etot filʹm sovershenno novyy.
Chciałbym / Chciałabym siedzieć z przodu. Я ---е---ы / ---е-------ид-т- в--ре--. Я х____ б_ / х_____ б_ с_____ в_______ Я х-т-л б- / х-т-л- б- с-д-т- в-е-е-и- -------------------------------------- Я хотел бы / хотела бы сидеть впереди. 0
E----filʹ----v---h---- n-vy-. E___ f____ s__________ n_____ E-o- f-l-m s-v-r-h-n-o n-v-y- ----------------------------- Etot filʹm sovershenno novyy.
Chciałbym / Chciałabym siedzieć po środku. Я х-тел -ы-/-хо-ела -- -и--т- -----е-ин-. Я х____ б_ / х_____ б_ с_____ п__________ Я х-т-л б- / х-т-л- б- с-д-т- п-с-р-д-н-. ----------------------------------------- Я хотел бы / хотела бы сидеть посередине. 0
G-e--a--a? G__ k_____ G-e k-s-a- ---------- Gde kassa?
Ten film był ciekawy. Фил---был-за--а-ы-----й. Ф____ б__ з_____________ Ф-л-м б-л з-х-а-ы-а-щ-й- ------------------------ Фильм был захватывающий. 0
G-- -a-s-? G__ k_____ G-e k-s-a- ---------- Gde kassa?
Ten film nie był nudny. Фи--м ----не---чны-. Ф____ б__ н_________ Ф-л-м б-л н-с-у-н-й- -------------------- Фильм был нескучный. 0
Gd--k-s--? G__ k_____ G-e k-s-a- ---------- Gde kassa?
Ale książka była lepsza. Но ----а по-филь-у -ыл-------. Н_ к____ п_ ф_____ б___ л_____ Н- к-и-а п- ф-л-м- б-л- л-ч-е- ------------------------------ Но книга по фильму была лучше. 0
Sv-bo-ny----est- -e-hchë yes--? S_________ m____ y______ y_____ S-o-o-n-y- m-s-a y-s-c-ë y-s-ʹ- ------------------------------- Svobodnyye mesta yeshchë yestʹ?
Jaka była muzyka? М----а---ла-хор-шая? М_____ б___ х_______ М-з-к- б-л- х-р-ш-я- -------------------- Музыка была хорошая? 0
S-o--dn--- me--a--es--------tʹ? S_________ m____ y______ y_____ S-o-o-n-y- m-s-a y-s-c-ë y-s-ʹ- ------------------------------- Svobodnyye mesta yeshchë yestʹ?
Jacy byli aktorzy? К-к--ас--т ак----в? К__ н_____ а_______ К-к н-с-ё- а-т-р-в- ------------------- Как насчёт актёров? 0
S--b-d--y- mesta --shc---yes-ʹ? S_________ m____ y______ y_____ S-o-o-n-y- m-s-a y-s-c-ë y-s-ʹ- ------------------------------- Svobodnyye mesta yeshchë yestʹ?
Czy były napisy po angielsku? Т---бы-и а----й-к-- су-т----? Т__ б___ а_________ с________ Т-м б-л- а-г-и-с-и- с-б-и-р-? ----------------------------- Там были английские субтитры? 0
S-o-ʹko -t-y-t-vk-od-y---bil-ty? S______ s_____ v________ b______ S-o-ʹ-o s-o-a- v-h-d-y-e b-l-t-? -------------------------------- Skolʹko stoyat vkhodnyye bilety?

Język a muzyka

Muzyka to światowy fenomen. Wszystkie narody świata tworzą muzykę. A muzyka rozumiana jest we wszystkich kulturach. Udowodniły to liczne badania naukowe. W tym celu samotnie żyjącemu ludowi puszczono muzykę zachodnią. To afrykańskie plemię nie miało żadnego dostępu do nowoczesnego świata. Mimo to rozpoznało, że są to wesołe lub smutne piosenki. Dlaczego tak się dzieje, nie jest jeszcze zbadane. Muzyka wydaje się jednak być językiem bez granic. I my wszyscy w jakiś sposób nauczyliśmy się ją prawidłowo interpretować. Dla ewolucji muzyka nie ma jednak żadnych korzyści. To, że ją rozumiemy, zależy od naszego języka. Ponieważ muzyka i język są powiązane. W mózgu przetwarzane są w podobny sposób. Podobnie również funkcjonują. Tworzą tony i dźwięki według określonych reguł. Nawet dzieci rozumieją muzykę, nauczyły się tego w łonie matki. Tam słyszą melodię języka matki. Kiedy potem są już na świecie, potrafią zrozumieć muzykę. Można powiedzieć, że muzyka imituje melodię języków. Uczucia w języku i muzyce też wyraża się przez prędkość. Dzięki naszej językowej wiedzy rozumiemy więc emocje w muzyce. I odwrotnie, ludzie muzykalni często uczą się łatwiej języków. Wielu muzyków zapamiętuje języki jak melodie. Dzięki temu mogą łatwiej przypomnieć sobie język. Interesujące, że kołysanki na całym świecie brzmią podobnie. Udowadnia to, jak międzynarodowym językiem jest muzyka. I może też najpiękniejszym ze wszystkich…
Czy wiedziałeś?
Język telugu jest językiem ojczystym około 75 milionów ludzi. Należy do języków drawidyjskich. Mówi się nim przede wszystkim w południowowschodnich Indiach. Po języku bengalskim i hindi jest najczęściej używanym językiem Indii. Wcześniej telugu w formie pisanej i mówionej był bardzo zróżnicowany. Można powiedzieć, że były to dwa różne języki. Potem język pisany został zmodernizowany tak, że dzisiaj może być stosowany wszędzie. Telugu dzieli się na wiele dialektów, przy czym północne są czystą formą. Wymowa nie jest tak prosta. Powinno się jej uczyć z rodzimym użytkownikiem języka. Pisany język telugu ma swoją własną formę. Jest to forma mieszana z alfabetu i pisma sylabowego. Cechą szczególną pisma są liczne okrągłe formy. Są one typowe dla pisma południowoindyjskiego. Ucz się telugu, ma wiele do odkrycia!