Rozmówki

pl Na dyskotece   »   ky Дискотекада

46 [czterdzieści sześć]

Na dyskotece

Na dyskotece

46 [кырк алты]

46 [кырк алты]

Дискотекада

Diskotekada

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski kirgiski Bawić się Więcej
Czy to miejsce jest wolne? Бул ----д---бош--? Б__ о______ б_____ Б-л о-у-д-к б-ш-у- ------------------ Бул орундук бошпу? 0
Di-k---ka-a D__________ D-s-o-e-a-a ----------- Diskotekada
Czy mogę się do pana / pani przysiąść? Мен-с--ди- -----ы-г--от---ам б--о-у? М__ с_____ ж________ о______ б______ М-н с-з-и- ж-н-ң-з-а о-у-с-м б-л-б-? ------------------------------------ Мен сиздин жаныңызга отурсам болобу? 0
D---o-e-ada D__________ D-s-o-e-a-a ----------- Diskotekada
Dobrze. К-б--ы---ен--. К______ м_____ К-б-н-ч м-н-н- -------------- Кубаныч менен. 0
Bu- -r-n-----o--u? B__ o______ b_____ B-l o-u-d-k b-ş-u- ------------------ Bul orunduk boşpu?
Jak podoba się panu / pani ta muzyka? Муз---н--канд---де---с--тей-из? М_______ к_____ д__ э__________ М-з-к-н- к-н-а- д-п э-е-т-й-и-? ------------------------------- Музыканы кандай деп эсептейсиз? 0
B-- ---nd-----şpu? B__ o______ b_____ B-l o-u-d-k b-ş-u- ------------------ Bul orunduk boşpu?
Jest trochę za głośna. Бир а- --ө к--у-. Б__ а_ ө__ к_____ Б-р а- ө-ө к-т-у- ----------------- Бир аз өтө катуу. 0
Bu---r--du- boş--? B__ o______ b_____ B-l o-u-d-k b-ş-u- ------------------ Bul orunduk boşpu?
Ale ten zespół gra całkiem dobrze. Бир-- то- --да- ж-кшы ойн---. Б____ т__ а____ ж____ о______ Б-р-к т-п а-д-н ж-к-ы о-н-й-. ----------------------------- Бирок топ абдан жакшы ойнойт. 0
Men---------a--ŋ-z-a ot-rs-- ----bu? M__ s_____ j________ o______ b______ M-n s-z-i- j-n-ŋ-z-a o-u-s-m b-l-b-? ------------------------------------ Men sizdin janıŋızga otursam bolobu?
Czy często pan / pani tu bywa? Сиз--ул --р-е---п к-ле-и-би? С__ б__ ж____ к__ к_________ С-з б-л ж-р-е к-п к-л-с-з-и- ---------------------------- Сиз бул жерге көп келесизби? 0
M---siz--n -an-ŋızg- ot---a- -o-obu? M__ s_____ j________ o______ b______ M-n s-z-i- j-n-ŋ-z-a o-u-s-m b-l-b-? ------------------------------------ Men sizdin janıŋızga otursam bolobu?
Nie, jestem tu pierwszy raz. Жок,-б-л-би-и-чи-жо-у ---иши-. Ж___ б__ б______ ж___ к_______ Ж-к- б-л б-р-н-и ж-л- к-л-ш-м- ------------------------------ Жок, бул биринчи жолу келишим. 0
M-- -iz--n--a-ıŋ-z-- otur-a--bo----? M__ s_____ j________ o______ b______ M-n s-z-i- j-n-ŋ-z-a o-u-s-m b-l-b-? ------------------------------------ Men sizdin janıŋızga otursam bolobu?
Wcześniej tu nigdy nie byłem / byłam. М-- буг--ч--и---ул-же--е ---болг----м-----. М__ б___ ч____ б__ ж____ э_ б_____ э_______ М-н б-г- ч-й-н б-л ж-р-е э- б-л-о- э-е-м-н- ------------------------------------------- Мен буга чейин бул жерде эч болгон эмесмин. 0
K----ı- --n--. K______ m_____ K-b-n-ç m-n-n- -------------- Kubanıç menen.
Zatańczy pan / pani? Б----й-изби? Б___________ Б-й-е-с-з-и- ------------ Бийлейсизби? 0
Ku-anı- -e-en. K______ m_____ K-b-n-ç m-n-n- -------------- Kubanıç menen.
Może później. Балк-м -ий--че-ээк. Б_____ к___________ Б-л-и- к-й-н-е-э-к- ------------------- Балким кийинчерээк. 0
K-b-nı- --n--. K______ m_____ K-b-n-ç m-n-n- -------------- Kubanıç menen.
Nie umiem zbyt dobrze tańczyć. Мен-а---л-к ж--ш--б-йлей---ба-м. М__ а______ ж____ б_____ а______ М-н а-ч-л-к ж-к-ы б-й-е- а-б-й-. -------------------------------- Мен анчалык жакшы бийлей албайм. 0
M-zıka-ı ka--ay -ep-ese--e--i-? M_______ k_____ d__ e__________ M-z-k-n- k-n-a- d-p e-e-t-y-i-? ------------------------------- Muzıkanı kanday dep esepteysiz?
To jest całkiem proste. Бул-абд-н-оң--. Б__ а____ о____ Б-л а-д-н о-о-. --------------- Бул абдан оңой. 0
M----an- --nd-- --p-e-ep-e--iz? M_______ k_____ d__ e__________ M-z-k-n- k-n-a- d-p e-e-t-y-i-? ------------------------------- Muzıkanı kanday dep esepteysiz?
Pokażę panu / pani. М-н---з-е -ө-с--өм. М__ с____ к________ М-н с-з-е к-р-ө-ө-. ------------------- Мен сизге көрсөтөм. 0
M---kan- --n--- d-- --------iz? M_______ k_____ d__ e__________ M-z-k-n- k-n-a- d-p e-e-t-y-i-? ------------------------------- Muzıkanı kanday dep esepteysiz?
Nie, może innym razem. Ж-к, -ашк- -о---жакшы--ак. Ж___ б____ ж___ ж_________ Ж-к- б-ш-а ж-л- ж-к-ы-а-к- -------------------------- Жок, башка жолу жакшыраак. 0
B-r a- ö-- --t-u. B__ a_ ö__ k_____ B-r a- ö-ö k-t-u- ----------------- Bir az ötö katuu.
Czeka pan / pani na kogoś? Бирөө-ү -үт-п-жа--сызбы? Б______ к____ ж_________ Б-р-ө-ү к-т-п ж-т-с-з-ы- ------------------------ Бирөөнү күтүп жатасызбы? 0
Bi---z---- --t--. B__ a_ ö__ k_____ B-r a- ö-ö k-t-u- ----------------- Bir az ötö katuu.
Tak na przyjaciela. / Tak, na mojego chłopaka. О-б-, --сумду. О____ д_______ О-б-, д-с-м-у- -------------- Ооба, досумду. 0
B-r a- öt-----uu. B__ a_ ö__ k_____ B-r a- ö-ö k-t-u- ----------------- Bir az ötö katuu.
O, właśnie idzie! Тиг--де ---б-л-----ле ж--а-. Т______ а_______ к___ ж_____ Т-г-н-е а-(-а-а- к-л- ж-т-т- ---------------------------- Тигинде ал(бала) келе жатат. 0
B-r-- t-p abd-n-j----------t. B____ t__ a____ j____ o______ B-r-k t-p a-d-n j-k-ı o-n-y-. ----------------------------- Birok top abdan jakşı oynoyt.

Geny wpływają na język

To, jakim językiem mówimy, zależy od naszego pochodzenia. Ale również geny są odpowiedzialne za nasz język. Do takiego wniosku doszli szkoccy naukowcy. Badali, dlaczego angielski jest inny niż chiński. Odkryli przy tym, że też geny odgrywają tu swoją rolę. Ponieważ wpływają na rozwój naszego mózgu. Oznacza to, że kształtują nasze struktury mózgowe. Tym samym określana jest też nasza zdolność do nauki języków. Decydujące są przy tym warianty dwóch genów. Kiedy określony wariant jest rzadki, rozwijają się języki tonalne. Językami tonalnymi mówią więc ludy bez tego wariantu. W językach tonalnych wysokość tonów określa znaczenie słów. Do nich zalicza się na przykład chiński. Gdy jednak wariant genu dominuje, rozwijają się inne języki. Angielski nie jest językiem tonalnym. Warianty tych genów nie są równomiernie podzielone. Oznacza to, że na świecie występują nierównomiernie. Języki mogą przetrwać tylko wtedy, gdy są przekazywane dalej. W tym celu dzieci muszą umieć naśladować język swoich rodziców. Muszą więc dobrze nauczyć się języka. Tylko wtedy będzie przekazywany z pokolenia na pokolenie. Starszy wariant genu to ten, który wspiera języki tonalne. Dawniej prawdopodobnie było więcej języków tonalnych niż dzisiaj. Genetycznych komponentów nie można jednak przeceniać. Mogą się przyczyniać tylko do wyjaśnienia rozwoju języków. Nie ma natomiast żadnego genu na angielski i chiński. Każdy może uczyć się każdego języka. Do tego nie jest potrzebny żaden gen, tylko zaciekawienie i dyscyplina!
Czy wiedziałeś?
Język tajski (lub thai) należy do rodziny języków dajskich. Jest językiem ojczystym dla około 20 milionów ludzi. W przeciwieństwie do większości języków zachodnich thai jest językiem tonalnym. W językach tonalnych wymowa sylab decyduje o znaczeniu słowa. Większość słów składa się tylko z jednej sylaby. W zależności od tego, jaką wysokość tonu przybieże, zmienia się znaczenie słowa. W sumie thai rozróżnia pięć różnych wysokości tonu. Tajlandzka społeczność przez wiele stuleci była podzielona hierarchicznie. Dlatego też thai ma jeszcze dzisiaj co najmniej pięć róznych poziomów. Od prostego języka potocznego do bardzo uprzejmej formy językowej. Poza tym język tajski dzieli się na wiele lokalnych dialektów. System znaków języka jest formą mieszaną z alfabetu i pisma sylabowego. Gramatyka nie ma bardzo złożonej budowy. Ponieważ thai jest językiem izolującym, nie ma tu deklinacji i koniugacji. Ucz się tajskiego, to naprawdę fascynujący język!