Rozmówki

pl Zakupy   »   sl Nakupovanje

54 [pięćdziesiąt cztery]

Zakupy

Zakupy

54 [štiriinpetdeset]

Nakupovanje

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski słoweński Bawić się Więcej
Chciałbym / Chciałabym kupić prezent. R-d(-)-b---upi-(a----ri--. R_____ b_ k_______ d______ R-d-a- b- k-p-l-a- d-r-l-. -------------------------- Rad(a) bi kupil(a) darilo. 0
Ale nie za drogi. V---ar n- ------g-. V_____ n_ p________ V-n-a- n- p-e-r-g-. ------------------- Vendar ne predrago. 0
Może torebkę? Mo--a----b---? M____ t_______ M-r-a t-r-i-o- -------------- Morda torbico? 0
W jakim ma być kolorze? V -a--n- b-rv- -o --l--e? V k_____ b____ j_ ž______ V k-k-n- b-r-i j- ž-l-t-? ------------------------- V kakšni barvi jo želite? 0
W czarnym, brązowym czy białym? V črni,-rj-v- --- ---i? V č____ r____ a__ b____ V č-n-, r-a-i a-i b-l-? ----------------------- V črni, rjavi ali beli? 0
Duża czy mała? Veliko---i majh--? V_____ a__ m______ V-l-k- a-i m-j-n-? ------------------ Veliko ali majhno? 0
Czy mogę obejrzeć tę? Si-l-h-- -ole -ogl---m? S_ l____ t___ p________ S- l-h-o t-l- p-g-e-a-? ----------------------- Si lahko tole pogledam? 0
Czy ona jest ze skóry? Je--ale iz-us---? J_ t___ i_ u_____ J- t-l- i- u-n-a- ----------------- Je tale iz usnja? 0
Czy może jest z tworzywa sztucznego? Al---z ---t-- s--v-? A__ i_ u_____ s_____ A-i i- u-e-n- s-o-i- -------------------- Ali iz umetne snovi? 0
Oczywiście ze skóry. Sev--a-j- iz--s-ja. S_____ j_ i_ u_____ S-v-d- j- i- u-n-a- ------------------- Seveda je iz usnja. 0
Jest bardzo dobrej jakości. Je --lo dob-e-k---v--t-. J_ z___ d____ k_________ J- z-l- d-b-e k-k-v-s-i- ------------------------ Je zelo dobre kakovosti. 0
I ta torebka jest naprawdę niedroga. In-t- torb------ ----i------lo p----i. I_ t_ t______ j_ r_______ z___ p______ I- t- t-r-i-a j- r-s-i-n- z-l- p-c-n-. -------------------------------------- In ta torbica je resnično zelo poceni. 0
Ta mi się podoba. V--č -- -e. V___ m_ j__ V-e- m- j-. ----------- Všeč mi je. 0
Wezmę ją. Vza-e----. V_____ j__ V-a-e- j-. ---------- Vzamem jo. 0
Czy można ją ewentualnie wymienić? Jo-l-hk--k-sn----mo--če -am-nj-m? J_ l____ k______ m_____ z________ J- l-h-o k-s-e-e m-g-č- z-m-n-a-? --------------------------------- Jo lahko kasneje mogoče zamenjam? 0
Oczywiście. Sev-d-. S______ S-v-d-. ------- Seveda. 0
Zapakujemy ją na prezent. Jo bomo za-a-i-a-- ko- --ri-o. J_ b___ z_________ k__ d______ J- b-m- z-p-k-r-l- k-t d-r-l-. ------------------------------ Jo bomo zapakirali kot darilo. 0
Kasa jest naprzeciwko. Ta---e bla--j-a. T__ j_ b________ T-m j- b-a-a-n-. ---------------- Tam je blagajna. 0

Kto rozumie kogo?

Na świecie jest około 7 miliardów ludzi. Oni wszyscy mają jakiś język. Niestety nie jest on zawsze taki sam. Aby porozumieć się z innymi krajami, musimy więc uczyć się języków. Często jest to bardzo mozolne. Są jednak języki, które są do siebie podobne. Ich użytkownicy rozumieją się bez władania drugim. Ten fenomen nazywany jest mutual intelligibility - wzajemnym zrozumieniem. Rozróżnia się przy tym dwa warianty. Pierwszy wariant to ustne wzajemne zrozumienie. W tym przypadku osoby rozumieją się, gdy ze sobą rozmawiają. Formy pisanej drugiego języka nie rozumieją jednak. Jest to spowodowane tym, że języki mają inne pismo. Przykładem tego są języki hindi i urdu. Pisemne wzajemne zrozumienie to drugi wariant. Tu drugi język rozumiany jest w formie pisemnej. Kiedy jednak osoby rozmawiają ze sobą, nie rozumieją się dobrze. Powodem tego jest duża różnica w wymowie. Przykładem tego są niemiecki i niderlandzki. Większość blisko spokrewnionych języków obejmuje dwa warianty. Oznacza to, że wzajemne zrozumienie jest ustne i pisemne. Przykładem jest rosyjski i ukraiński lub thai i laotański. Istnieje jednak też asymetryczna forma wzajemnego zrozumienia. Występuje wtedy, gdy osoby rozumieją się w różnym stopniu. Portugalczycy rozumieją Hiszpanów lepiej niż Hiszpanie Portugalczyków. Również Austriacy rozumieją Niemców lepiej niż odwrotnie. W takich przykładach wymowa czy dialekt jest przeszkodą. Kto chce prowadzić naprawdę dobre rozmowy, musi się tego nauczyć…