Rozmówki

pl Uczucia   »   ar ‫المشاعر ، الأحاسيس‬

56 [pięćdziesiąt sześć]

Uczucia

Uczucia

‫56 [ستة وخمسون]

56 [stat wakhamsun]

‫المشاعر ، الأحاسيس‬

almashaer

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski arabski Bawić się Więcej
mieć ochotę وجو--ر--ة و___ ر___ و-و- ر-ب- --------- وجود رغبة 0
w--ud--a--bat w____ r______ w-j-d r-g-b-t ------------- wujud raghbat
Mamy ochotę. لدي-ا ر--ة ل____ ر___ ل-ي-ا ر-ب- ---------- لدينا رغبة 0
l------ ra--b-t l______ r______ l-d-y-a r-g-b-t --------------- ladayna raghbat
Nie mamy ochoty. ‫ل--رغ---ل--ن-. ‫__ ر___ ل_____ ‫-ا ر-ب- ل-ي-ا- --------------- ‫لا رغبة لدينا. 0
l--ra--b-t-l---y-a. l_ r______ l_______ l- r-g-b-t l-d-y-a- ------------------- la raghbat ladayna.
bać się ‫ال-------ل--ف. ‫______ ب______ ‫-ل-ع-ر ب-ل-و-. --------------- ‫الشعور بالخوف. 0
a--hue-- b--l-ha-f. a_______ b_________ a-s-u-u- b-a-k-a-f- ------------------- alshueur bialkhawf.
Boję się. أنا----ف. أ__ خ____ أ-ا خ-ئ-. --------- أنا خائف. 0
a-- -h-ay-f. a__ k_______ a-a k-a-y-f- ------------ ana khaayif.
Nie boję się. أنا --ت-خ--ف. أ__ ل__ خ____ أ-ا ل-ت خ-ئ-. ------------- أنا لست خائف. 0
a-a la-t k-a--i-. a__ l___ k_______ a-a l-s- k-a-y-f- ----------------- ana last khaayif.
mieć czas تو-- -لو-ت ت___ ا____ ت-ف- ا-و-ت ---------- توفر الوقت 0
t----r alw--t t_____ a_____ t-w-i- a-w-q- ------------- tawfir alwaqt
On ma czas. ‫لدي- و-ت. ‫____ و___ ‫-د-ه و-ت- ---------- ‫لديه وقت. 0
la-----waq-. l_____ w____ l-d-y- w-q-. ------------ ladayh waqt.
On nie ma czasu. ل-س --يه --ت. ل__ ل___ و___ ل-س ل-ي- و-ت- ------------- ليس لديه وقت. 0
l-y--la-ayh-w-qt. l___ l_____ w____ l-y- l-d-y- w-q-. ----------------- lays ladayh waqt.
nudzić się ا--عور ب-ل--ل ا_____ ب_____ ا-ش-و- ب-ل-ل- ------------- الشعور بالملل 0
a------- bi---a-al a_______ b________ a-s-u-u- b-a-m-l-l ------------------ alshueur bialmalal
Ona się nudzi. هي --ع- -----ل ه_ ت___ ب_____ ه- ت-ع- ب-ل-ل- -------------- هي تشعر بالملل 0
h----ta--u---i-l--lal h___ t_____ b________ h-y- t-s-u- b-a-m-l-l --------------------- hiya tashur bialmalal
Ona się nie nudzi. ‫--ها-لا -ش-ر-ب-لم--. ‫____ ل_ ت___ ب______ ‫-ن-ا ل- ت-ع- ب-ل-ل-. --------------------- ‫إنها لا تشعر بالملل. 0
i-n-ha la-t----r ----m---l. i_____ l_ t_____ b_________ i-n-h- l- t-s-u- b-a-m-l-l- --------------------------- innaha la tashur bialmalal.
być głodnym الشع---با-ج-ع ا_____ ب_____ ا-ش-و- ب-ل-و- ------------- الشعور بالجوع 0
alsh---r-b--ljue a_______ b______ a-s-u-u- b-a-j-e ---------------- alshueur bialjue
Jesteście głodni? ‫هل--نت- -ي-ع؟ ‫__ أ___ ج____ ‫-ل أ-ت- ج-ا-؟ -------------- ‫هل أنتم جياع؟ 0
al-hue---b--ljue a_______ b______ a-s-u-u- b-a-j-e ---------------- alshueur bialjue
Nie jesteście głodni? ‫-لس-م--ياع-ً؟ ‫_____ ج_____ ‫-ل-ت- ج-ا-ا-؟ -------------- ‫ألستم جياعاً؟ 0
a-sh---r -i---ue a_______ b______ a-s-u-u- b-a-j-e ---------------- alshueur bialjue
być spragnionym ا-ش-و----ل--ش ا_____ ب_____ ا-ش-و- ب-ل-ط- ------------- الشعور بالعطش 0
h-- -n--m j----? h__ a____ j_____ h-l a-t-m j-y-e- ---------------- hal antum jiyae?
Im chce się pić. ‫ه- عطش-. ‫__ ع____ ‫-م ع-ش-. --------- ‫هم عطشى. 0
a-stam-ji--e--? a_____ j_______ a-s-a- j-y-e-n- --------------- alstam jiyaean?
Im nie chce się pić. ‫لي----عط-ى. ‫_____ ع____ ‫-ي-و- ع-ش-. ------------ ‫ليسوا عطشى. 0
a-s---u- bi--e--ash a_______ b_________ a-s-u-u- b-a-e-t-s- ------------------- alshueur bialeatash

Języki tajne

Za pomocą języków chcemy innym przekazać, co myślimy i czujemy. Porozumienie jest więc najważniejszym zadaniem języka. Czasami jednak ludzie nie chcą być rozumiani przez wszystkich. Dlatego wynaleziono języki tajne. Języki tajne fascynują ludzi od tysiącleci. Juliusz Cezar miał na przykład swój własny tajny język. Wysyłał zakodowane wiadomości do wszystkich obszarów swojego cesarstwa. Jego wrogowie nie mogli odczytać zakodowanych wiadomości. Języki tajne są komunikacją chronioną. Przez nie różnimy się od innych. Pokazujemy, że należymy do jakiejś elitarnej grupy. Języków tajnych używamy z różnych powodów. Zakochani pisali do siebie od zawsze zakodowane listy. Również określone grupy zawodowe miały zawsze swój własny język. Jest język magików, złodziei i kupców. Najczęściej jednak języki tajne używane są do celów politycznych. Języki te rozwijały się podczas prawie każdej wojny. Służby wojskowe i tajne mają swoich ekspertów od takich języków. Nauka kodowania to kryptologia. Nowoczesne kody bazują na skomplikowanych formułach matematycznych. Są one bardzo trudne do odkodowania. Bez zakodowanego języka nasze życie byłoby już niemożliwe. Dzisiaj wszędzie pracuje się za pomocą kodowanych danych. Karty kredytowe i e-maile – wszystko funkcjonuje za pomocą kodów. Szczególnie dzieci uważają języki tajne za coś fascynującego. Kochają wymieniać się ze swoimi przyjaciółmi poufnymi wiadomościami. Dla rozwoju dzieci tajne języki są nawet korzystne… Pobudzają kreatywność i wyczucie językowe!