Rozmówki

pl Uczucia   »   lv Jūtas

56 [pięćdziesiąt sześć]

Uczucia

Uczucia

56 [piecdesmit seši]

Jūtas

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski łotewski Bawić się Więcej
mieć ochotę vē----es v_______ v-l-t-e- -------- vēlēties 0
Mamy ochotę. M-s--ēlam--s. M__ v________ M-s v-l-m-e-. ------------- Mēs vēlamies. 0
Nie mamy ochoty. Mē---evēlam---. M__ n__________ M-s n-v-l-m-e-. --------------- Mēs nevēlamies. 0
bać się ba-dīt--s b________ b-i-ī-i-s --------- baidīties 0
Boję się. E- b-i-o-. E_ b______ E- b-i-o-. ---------- Es baidos. 0
Nie boję się. E- ne---d-s. E_ n________ E- n-b-i-o-. ------------ Es nebaidos. 0
mieć czas b-t-la-k-m b__ l_____ b-t l-i-a- ---------- būt laikam 0
On ma czas. Viņa- ---l---s. V____ i_ l_____ V-ņ-m i- l-i-s- --------------- Viņam ir laiks. 0
On nie ma czasu. V--a- -av la-k-. V____ n__ l_____ V-ņ-m n-v l-i-a- ---------------- Viņam nav laika. 0
nudzić się b---g-r--icīgi b__ g_________ b-t g-r-a-c-g- -------------- būt garlaicīgi 0
Ona się nudzi. Vi-ai-ir ----a-c---. V____ i_ g__________ V-ņ-i i- g-r-a-c-g-. -------------------- Viņai ir garlaicīgi. 0
Ona się nie nudzi. V-ņ-- n-- -arla--īgi. V____ n__ g__________ V-ņ-i n-v g-r-a-c-g-. --------------------- Viņai nav garlaicīgi. 0
być głodnym b-t--z--l--š-m b__ i_________ b-t i-s-l-u-a- -------------- būt izsalkušam 0
Jesteście głodni? Vai -ūs-e--- iz--lkuši? V__ J__ e___ i_________ V-i J-s e-a- i-s-l-u-i- ----------------------- Vai Jūs esat izsalkuši? 0
Nie jesteście głodni? Va- -ū---e-sa--izs-l-uš-? V__ J__ n_____ i_________ V-i J-s n-e-a- i-s-l-u-i- ------------------------- Vai Jūs neesat izsalkuši? 0
być spragnionym b---i--l-pu--m b__ i_________ b-t i-s-ā-u-a- -------------- būt izslāpušam 0
Im chce się pić. Viņi-i- ----āp-ši. V___ i_ i_________ V-ņ- i- i-s-ā-u-i- ------------------ Viņi ir izslāpuši. 0
Im nie chce się pić. Viņ- na---zslāp-š-. V___ n__ i_________ V-ņ- n-v i-s-ā-u-i- ------------------- Viņi nav izslāpuši. 0

Języki tajne

Za pomocą języków chcemy innym przekazać, co myślimy i czujemy. Porozumienie jest więc najważniejszym zadaniem języka. Czasami jednak ludzie nie chcą być rozumiani przez wszystkich. Dlatego wynaleziono języki tajne. Języki tajne fascynują ludzi od tysiącleci. Juliusz Cezar miał na przykład swój własny tajny język. Wysyłał zakodowane wiadomości do wszystkich obszarów swojego cesarstwa. Jego wrogowie nie mogli odczytać zakodowanych wiadomości. Języki tajne są komunikacją chronioną. Przez nie różnimy się od innych. Pokazujemy, że należymy do jakiejś elitarnej grupy. Języków tajnych używamy z różnych powodów. Zakochani pisali do siebie od zawsze zakodowane listy. Również określone grupy zawodowe miały zawsze swój własny język. Jest język magików, złodziei i kupców. Najczęściej jednak języki tajne używane są do celów politycznych. Języki te rozwijały się podczas prawie każdej wojny. Służby wojskowe i tajne mają swoich ekspertów od takich języków. Nauka kodowania to kryptologia. Nowoczesne kody bazują na skomplikowanych formułach matematycznych. Są one bardzo trudne do odkodowania. Bez zakodowanego języka nasze życie byłoby już niemożliwe. Dzisiaj wszędzie pracuje się za pomocą kodowanych danych. Karty kredytowe i e-maile – wszystko funkcjonuje za pomocą kodów. Szczególnie dzieci uważają języki tajne za coś fascynującego. Kochają wymieniać się ze swoimi przyjaciółmi poufnymi wiadomościami. Dla rozwoju dzieci tajne języki są nawet korzystne… Pobudzają kreatywność i wyczucie językowe!