Rozmówki

pl Uczucia   »   no Følelser

56 [pięćdziesiąt sześć]

Uczucia

Uczucia

56 [femtiseks]

Følelser

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski norweski Bawić się Więcej
mieć ochotę ha--y-t h_ l___ h- l-s- ------- ha lyst 0
Mamy ochotę. Vi--ar lyst. V_ h__ l____ V- h-r l-s-. ------------ Vi har lyst. 0
Nie mamy ochoty. V- h-- ikke ly-t. V_ h__ i___ l____ V- h-r i-k- l-s-. ----------------- Vi har ikke lyst. 0
bać się vær--re-d v___ r___ v-r- r-d- --------- være redd 0
Boję się. Je--er--ed-. J__ e_ r____ J-g e- r-d-. ------------ Jeg er redd. 0
Nie boję się. J-g e----k- -e--. J__ e_ i___ r____ J-g e- i-k- r-d-. ----------------- Jeg er ikke redd. 0
mieć czas ha tid h_ t__ h- t-d ------ ha tid 0
On ma czas. H-- h-r-tid. H__ h__ t___ H-n h-r t-d- ------------ Han har tid. 0
On nie ma czasu. Ha---ar ikke t--. H__ h__ i___ t___ H-n h-r i-k- t-d- ----------------- Han har ikke tid. 0
nudzić się k-e-- --g k____ s__ k-e-e s-g --------- kjede seg 0
Ona się nudzi. H---k----r --g. H__ k_____ s___ H-n k-e-e- s-g- --------------- Hun kjeder seg. 0
Ona się nie nudzi. Hun kje-e----g--kk-. H__ k_____ s__ i____ H-n k-e-e- s-g i-k-. -------------------- Hun kjeder seg ikke. 0
być głodnym være s--ten v___ s_____ v-r- s-l-e- ----------- være sulten 0
Jesteście głodni? Er----e -----e? E_ d___ s______ E- d-r- s-l-n-? --------------- Er dere sultne? 0
Nie jesteście głodni? Er-der--i-ke-s--tne? E_ d___ i___ s______ E- d-r- i-k- s-l-n-? -------------------- Er dere ikke sultne? 0
być spragnionym v-re --r-t v___ t____ v-r- t-r-t ---------- være tørst 0
Im chce się pić. De -- -ør-te. D_ e_ t______ D- e- t-r-t-. ------------- De er tørste. 0
Im nie chce się pić. De-er-i-k--t---te. D_ e_ i___ t______ D- e- i-k- t-r-t-. ------------------ De er ikke tørste. 0

Języki tajne

Za pomocą języków chcemy innym przekazać, co myślimy i czujemy. Porozumienie jest więc najważniejszym zadaniem języka. Czasami jednak ludzie nie chcą być rozumiani przez wszystkich. Dlatego wynaleziono języki tajne. Języki tajne fascynują ludzi od tysiącleci. Juliusz Cezar miał na przykład swój własny tajny język. Wysyłał zakodowane wiadomości do wszystkich obszarów swojego cesarstwa. Jego wrogowie nie mogli odczytać zakodowanych wiadomości. Języki tajne są komunikacją chronioną. Przez nie różnimy się od innych. Pokazujemy, że należymy do jakiejś elitarnej grupy. Języków tajnych używamy z różnych powodów. Zakochani pisali do siebie od zawsze zakodowane listy. Również określone grupy zawodowe miały zawsze swój własny język. Jest język magików, złodziei i kupców. Najczęściej jednak języki tajne używane są do celów politycznych. Języki te rozwijały się podczas prawie każdej wojny. Służby wojskowe i tajne mają swoich ekspertów od takich języków. Nauka kodowania to kryptologia. Nowoczesne kody bazują na skomplikowanych formułach matematycznych. Są one bardzo trudne do odkodowania. Bez zakodowanego języka nasze życie byłoby już niemożliwe. Dzisiaj wszędzie pracuje się za pomocą kodowanych danych. Karty kredytowe i e-maile – wszystko funkcjonuje za pomocą kodów. Szczególnie dzieci uważają języki tajne za coś fascynującego. Kochają wymieniać się ze swoimi przyjaciółmi poufnymi wiadomościami. Dla rozwoju dzieci tajne języki są nawet korzystne… Pobudzają kreatywność i wyczucie językowe!