Rozmówki

pl Uczucia   »   sr Осећаји

56 [pięćdziesiąt sześć]

Uczucia

Uczucia

56 [педесет и шест]

56 [pedeset i šest]

Осећаји

Osećaji

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski serbski Bawić się Więcej
mieć ochotę Б--- р-с---оже-. Б___ р__________ Б-т- р-с-о-о-е-. ---------------- Бити расположен. 0
Ose-́-ji O______ O-e-́-j- -------- Osećaji
Mamy ochotę. Расп-ложе------. Р__________ с___ Р-с-о-о-е-и с-о- ---------------- Расположени смо. 0
Osec-a-i O______ O-e-́-j- -------- Osećaji
Nie mamy ochoty. Н-----рас---о-ен-. Н____ р___________ Н-с-о р-с-о-о-е-и- ------------------ Нисмо расположени. 0
B-t- --s-------. B___ r__________ B-t- r-s-o-o-e-. ---------------- Biti raspoložen.
bać się Пл-шити--е. П______ с__ П-а-и-и с-. ----------- Плашити се. 0
B-ti--aspo--žen. B___ r__________ B-t- r-s-o-o-e-. ---------------- Biti raspoložen.
Boję się. Ја--е ------. Ј_ с_ п______ Ј- с- п-а-и-. ------------- Ја се плашим. 0
Biti ra-p-lo---. B___ r__________ B-t- r-s-o-o-e-. ---------------- Biti raspoložen.
Nie boję się. Ј---е-не-пл-ш-м. Ј_ с_ н_ п______ Ј- с- н- п-а-и-. ---------------- Ја се не плашим. 0
R-s-ol--en- ---. R__________ s___ R-s-o-o-e-i s-o- ---------------- Raspoloženi smo.
mieć czas И--ти-в--м-на И____ в______ И-а-и в-е-е-а ------------- Имати времена 0
Ras--l-ž-ni smo. R__________ s___ R-s-o-o-e-i s-o- ---------------- Raspoloženi smo.
On ma czas. Он-и-- -ре---а. О_ и__ в_______ О- и-а в-е-е-а- --------------- Он има времена. 0
Ras-o-ožen---mo. R__________ s___ R-s-o-o-e-i s-o- ---------------- Raspoloženi smo.
On nie ma czasu. О--не-- в--мен-. О_ н___ в_______ О- н-м- в-е-е-а- ---------------- Он нема времена. 0
N--m----s-ol--e-i. N____ r___________ N-s-o r-s-o-o-e-i- ------------------ Nismo raspoloženi.
nudzić się Дос-ђ----и се Д_________ с_ Д-с-ђ-в-т- с- ------------- Досађивати се 0
N--mo-raspolož-ni. N____ r___________ N-s-o r-s-o-o-e-i- ------------------ Nismo raspoloženi.
Ona się nudzi. Она ----о--ђ--е. О__ с_ д________ О-а с- д-с-ђ-ј-. ---------------- Она се досађује. 0
N-sm- ---po-ož---. N____ r___________ N-s-o r-s-o-o-e-i- ------------------ Nismo raspoloženi.
Ona się nie nudzi. О-а се -е--о--ђ-ј-. О__ с_ н_ д________ О-а с- н- д-с-ђ-ј-. ------------------- Она се не досађује. 0
P---i-i-se. P______ s__ P-a-i-i s-. ----------- Plašiti se.
być głodnym Б-ти ---дан Б___ г_____ Б-т- г-а-а- ----------- Бити гладан 0
Plaši-i s-. P______ s__ P-a-i-i s-. ----------- Plašiti se.
Jesteście głodni? Јес-- ли гла--и? Ј____ л_ г______ Ј-с-е л- г-а-н-? ---------------- Јесте ли гладни? 0
P------ s-. P______ s__ P-a-i-i s-. ----------- Plašiti se.
Nie jesteście głodni? В- --с-е гла--и? В_ н____ г______ В- н-с-е г-а-н-? ---------------- Ви нисте гладни? 0
Ja--- p--š--. J_ s_ p______ J- s- p-a-i-. ------------- Ja se plašim.
być spragnionym Бити-ж--ан Б___ ж____ Б-т- ж-д-н ---------- Бити жедан 0
Ja -- -l-šim. J_ s_ p______ J- s- p-a-i-. ------------- Ja se plašim.
Im chce się pić. О----у--е-ни. О__ с_ ж_____ О-и с- ж-д-и- ------------- Они су жедни. 0
Ja -e pl-šim. J_ s_ p______ J- s- p-a-i-. ------------- Ja se plašim.
Im nie chce się pić. О---н----же--и. О__ н___ ж_____ О-и н-с- ж-д-и- --------------- Они нису жедни. 0
J---- -e plašim. J_ s_ n_ p______ J- s- n- p-a-i-. ---------------- Ja se ne plašim.

Języki tajne

Za pomocą języków chcemy innym przekazać, co myślimy i czujemy. Porozumienie jest więc najważniejszym zadaniem języka. Czasami jednak ludzie nie chcą być rozumiani przez wszystkich. Dlatego wynaleziono języki tajne. Języki tajne fascynują ludzi od tysiącleci. Juliusz Cezar miał na przykład swój własny tajny język. Wysyłał zakodowane wiadomości do wszystkich obszarów swojego cesarstwa. Jego wrogowie nie mogli odczytać zakodowanych wiadomości. Języki tajne są komunikacją chronioną. Przez nie różnimy się od innych. Pokazujemy, że należymy do jakiejś elitarnej grupy. Języków tajnych używamy z różnych powodów. Zakochani pisali do siebie od zawsze zakodowane listy. Również określone grupy zawodowe miały zawsze swój własny język. Jest język magików, złodziei i kupców. Najczęściej jednak języki tajne używane są do celów politycznych. Języki te rozwijały się podczas prawie każdej wojny. Służby wojskowe i tajne mają swoich ekspertów od takich języków. Nauka kodowania to kryptologia. Nowoczesne kody bazują na skomplikowanych formułach matematycznych. Są one bardzo trudne do odkodowania. Bez zakodowanego języka nasze życie byłoby już niemożliwe. Dzisiaj wszędzie pracuje się za pomocą kodowanych danych. Karty kredytowe i e-maile – wszystko funkcjonuje za pomocą kodów. Szczególnie dzieci uważają języki tajne za coś fascynującego. Kochają wymieniać się ze swoimi przyjaciółmi poufnymi wiadomościami. Dla rozwoju dzieci tajne języki są nawet korzystne… Pobudzają kreatywność i wyczucie językowe!