Rozmówki

pl Uczucia   »   zh 感受

56 [pięćdziesiąt sześć]

Uczucia

Uczucia

56[五十六]

56 [Wǔshíliù]

感受

gǎnshòu

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski chiński (uproszczony) Bawić się Więcej
mieć ochotę 有-兴趣 有 兴_ 有 兴- ---- 有 兴趣 0
g-nsh-u g______ g-n-h-u ------- gǎnshòu
Mamy ochotę. 我们 有-兴趣-。 我_ 有 兴_ 。 我- 有 兴- 。 --------- 我们 有 兴趣 。 0
gǎnshòu g______ g-n-h-u ------- gǎnshòu
Nie mamy ochoty. 我- 没- 兴- 。 我_ 没_ 兴_ 。 我- 没- 兴- 。 ---------- 我们 没有 兴趣 。 0
y-- --n-qù y__ x_____ y-u x-n-q- ---------- yǒu xìngqù
bać się 害- 害_ 害- -- 害怕 0
yǒu x---qù y__ x_____ y-u x-n-q- ---------- yǒu xìngqù
Boję się. 我 害怕 。 我 害_ 。 我 害- 。 ------ 我 害怕 。 0
y---xìngqù y__ x_____ y-u x-n-q- ---------- yǒu xìngqù
Nie boję się. 我-不--怕-。 我 不 害_ 。 我 不 害- 。 -------- 我 不 害怕 。 0
w---n --u ----qù. w____ y__ x______ w-m-n y-u x-n-q-. ----------------- wǒmen yǒu xìngqù.
mieć czas 有--间 有 时_ 有 时- ---- 有 时间 0
w-m-- yǒ---ìn-qù. w____ y__ x______ w-m-n y-u x-n-q-. ----------------- wǒmen yǒu xìngqù.
On ma czas. 他 有 时间-。 他 有 时_ 。 他 有 时- 。 -------- 他 有 时间 。 0
w---- --u-x--gqù. w____ y__ x______ w-m-n y-u x-n-q-. ----------------- wǒmen yǒu xìngqù.
On nie ma czasu. 他-没--时--。 他 没_ 时_ 。 他 没- 时- 。 --------- 他 没有 时间 。 0
W--e--méi-ǒ- xìn-qù. W____ m_____ x______ W-m-n m-i-ǒ- x-n-q-. -------------------- Wǒmen méiyǒu xìngqù.
nudzić się 觉---聊 觉_ 无_ 觉- 无- ----- 觉得 无聊 0
Wǒ-e- mé-yǒu xìn-qù. W____ m_____ x______ W-m-n m-i-ǒ- x-n-q-. -------------------- Wǒmen méiyǒu xìngqù.
Ona się nudzi. 她--得-很----。 她 觉_ 很 无_ 。 她 觉- 很 无- 。 ----------- 她 觉得 很 无聊 。 0
W-me- --iy-u xìng--. W____ m_____ x______ W-m-n m-i-ǒ- x-n-q-. -------------------- Wǒmen méiyǒu xìngqù.
Ona się nie nudzi. 她-不-觉--无- 。 她 不 觉_ 无_ 。 她 不 觉- 无- 。 ----------- 她 不 觉得 无聊 。 0
H-i-à H____ H-i-à ----- Hàipà
być głodnym 饿饿 饿 饿 - 饿 0
H--pà H____ H-i-à ----- Hàipà
Jesteście głodni? 你们---了 --? 你_ 饿 了 吗 ? 你- 饿 了 吗 ? ---------- 你们 饿 了 吗 ? 0
H--pà H____ H-i-à ----- Hàipà
Nie jesteście głodni? 你们-不- 吗 ? 你_ 不_ 吗 ? 你- 不- 吗 ? --------- 你们 不饿 吗 ? 0
wǒ h-i-à. w_ h_____ w- h-i-à- --------- wǒ hàipà.
być spragnionym -渴 口_ 口- -- 口渴 0
w- --i-à. w_ h_____ w- h-i-à- --------- wǒ hàipà.
Im chce się pić. 他们-口--。 他_ 口_ 。 他- 口- 。 ------- 他们 口渴 。 0
wǒ h--p-. w_ h_____ w- h-i-à- --------- wǒ hàipà.
Im nie chce się pić. 他- 不 -- 。 他_ 不 口_ 。 他- 不 口- 。 --------- 他们 不 口渴 。 0
W- bù hà--à. W_ b_ h_____ W- b- h-i-à- ------------ Wǒ bù hàipà.

Języki tajne

Za pomocą języków chcemy innym przekazać, co myślimy i czujemy. Porozumienie jest więc najważniejszym zadaniem języka. Czasami jednak ludzie nie chcą być rozumiani przez wszystkich. Dlatego wynaleziono języki tajne. Języki tajne fascynują ludzi od tysiącleci. Juliusz Cezar miał na przykład swój własny tajny język. Wysyłał zakodowane wiadomości do wszystkich obszarów swojego cesarstwa. Jego wrogowie nie mogli odczytać zakodowanych wiadomości. Języki tajne są komunikacją chronioną. Przez nie różnimy się od innych. Pokazujemy, że należymy do jakiejś elitarnej grupy. Języków tajnych używamy z różnych powodów. Zakochani pisali do siebie od zawsze zakodowane listy. Również określone grupy zawodowe miały zawsze swój własny język. Jest język magików, złodziei i kupców. Najczęściej jednak języki tajne używane są do celów politycznych. Języki te rozwijały się podczas prawie każdej wojny. Służby wojskowe i tajne mają swoich ekspertów od takich języków. Nauka kodowania to kryptologia. Nowoczesne kody bazują na skomplikowanych formułach matematycznych. Są one bardzo trudne do odkodowania. Bez zakodowanego języka nasze życie byłoby już niemożliwe. Dzisiaj wszędzie pracuje się za pomocą kodowanych danych. Karty kredytowe i e-maile – wszystko funkcjonuje za pomocą kodów. Szczególnie dzieci uważają języki tajne za coś fascynującego. Kochają wymieniać się ze swoimi przyjaciółmi poufnymi wiadomościami. Dla rozwoju dzieci tajne języki są nawet korzystne… Pobudzają kreatywność i wyczucie językowe!