Gdzie jest najbliższy urząd pocztowy?
最-的 邮局--哪?
最__ 邮_ 在__
最-的 邮- 在-?
----------
最近的 邮局 在哪?
0
zà-----jú
z__ y____
z-i y-u-ú
---------
zài yóujú
Gdzie jest najbliższy urząd pocztowy?
最近的 邮局 在哪?
zài yóujú
Czy do najbliższego urzędu pocztowego jest daleko?
到 最近- -局---吗 ?
到 最__ 邮_ 远 吗 ?
到 最-的 邮- 远 吗 ?
--------------
到 最近的 邮局 远 吗 ?
0
zà---óujú
z__ y____
z-i y-u-ú
---------
zài yóujú
Czy do najbliższego urzędu pocztowego jest daleko?
到 最近的 邮局 远 吗 ?
zài yóujú
Gdzie jest najbliższa skrzynka na listy?
最---邮箱 在----?
最__ 邮_ 在 哪_ ?
最-的 邮- 在 哪- ?
-------------
最近的 邮箱 在 哪儿 ?
0
zu--ì- d- ----- zà--nǎ?
z_____ d_ y____ z__ n__
z-ì-ì- d- y-u-ú z-i n-?
-----------------------
zuìjìn de yóujú zài nǎ?
Gdzie jest najbliższa skrzynka na listy?
最近的 邮箱 在 哪儿 ?
zuìjìn de yóujú zài nǎ?
Potrzebuję kilka znaczków.
我--要--些-邮- 。
我 需_ 一_ 邮_ 。
我 需- 一- 邮- 。
------------
我 需要 一些 邮票 。
0
z-ìj-n-de-y---- --i--ǎ?
z_____ d_ y____ z__ n__
z-ì-ì- d- y-u-ú z-i n-?
-----------------------
zuìjìn de yóujú zài nǎ?
Potrzebuję kilka znaczków.
我 需要 一些 邮票 。
zuìjìn de yóujú zài nǎ?
Na kartkę i na list.
为--一个 明-片 和 一--- 。
为_ 一_ 明__ 和 一_ 信 。
为- 一- 明-片 和 一- 信 。
------------------
为了 一个 明信片 和 一封 信 。
0
z-ìjì- -- yóu-ú --i-nǎ?
z_____ d_ y____ z__ n__
z-ì-ì- d- y-u-ú z-i n-?
-----------------------
zuìjìn de yóujú zài nǎ?
Na kartkę i na list.
为了 一个 明信片 和 一封 信 。
zuìjìn de yóujú zài nǎ?
Ile kosztuje przesyłka do Ameryki?
邮到--国--洲 ----钱 ?
邮_ 美____ 要 多__ ?
邮- 美-/-洲 要 多-钱 ?
----------------
邮到 美国/美洲 要 多少钱 ?
0
D-o ------ de --u----u-n-m-?
D__ z_____ d_ y____ y___ m__
D-o z-ì-ì- d- y-u-ú y-ǎ- m-?
----------------------------
Dào zuìjìn de yóujú yuǎn ma?
Ile kosztuje przesyłka do Ameryki?
邮到 美国/美洲 要 多少钱 ?
Dào zuìjìn de yóujú yuǎn ma?
Ile waży ta paczka?
这个 邮- -重-?
这_ 邮_ 多_ ?
这- 邮- 多- ?
----------
这个 邮包 多重 ?
0
Dào-z-ìj-n -e-y-ujú yuǎn ma?
D__ z_____ d_ y____ y___ m__
D-o z-ì-ì- d- y-u-ú y-ǎ- m-?
----------------------------
Dào zuìjìn de yóujú yuǎn ma?
Ile waży ta paczka?
这个 邮包 多重 ?
Dào zuìjìn de yóujú yuǎn ma?
Czy mogę wysłać to pocztą lotniczą?
我-能-航--- 邮- -(包裹- 吗 ?
我 能 航___ 邮_ 它____ 吗 ?
我 能 航-邮- 邮- 它-包-) 吗 ?
---------------------
我 能 航空邮件 邮寄 它(包裹) 吗 ?
0
D-o-z-ì-ìn de-------y--- ma?
D__ z_____ d_ y____ y___ m__
D-o z-ì-ì- d- y-u-ú y-ǎ- m-?
----------------------------
Dào zuìjìn de yóujú yuǎn ma?
Czy mogę wysłać to pocztą lotniczą?
我 能 航空邮件 邮寄 它(包裹) 吗 ?
Dào zuìjìn de yóujú yuǎn ma?
Jak długo będzie to szło?
多- 才 - --?
多_ 才 能 到 ?
多- 才 能 到 ?
----------
多久 才 能 到 ?
0
Zuìjìn--e yóuxiān- zài n-'-r?
Z_____ d_ y_______ z__ n_____
Z-ì-ì- d- y-u-i-n- z-i n-'-r-
-----------------------------
Zuìjìn de yóuxiāng zài nǎ'er?
Jak długo będzie to szło?
多久 才 能 到 ?
Zuìjìn de yóuxiāng zài nǎ'er?
Skąd można zadzwonić?
我 --里-能 打-话---我 能--哪- 打电--?
我 在__ 能 打__ ? 我 能 在__ 打__ ?
我 在-里 能 打-话 ? 我 能 在-里 打-话 ?
---------------------------
我 在哪里 能 打电话 ? 我 能 在哪里 打电话 ?
0
W- xū--o -īx-- ---piào.
W_ x____ y____ y_______
W- x-y-o y-x-ē y-u-i-o-
-----------------------
Wǒ xūyào yīxiē yóupiào.
Skąd można zadzwonić?
我 在哪里 能 打电话 ? 我 能 在哪里 打电话 ?
Wǒ xūyào yīxiē yóupiào.
Gdzie jest najbliższa budka telefoniczna?
最---电-- --哪- ?
最__ 电__ 在 哪_ ?
最-的 电-亭 在 哪- ?
--------------
最近的 电话亭 在 哪里 ?
0
Wǒ--ū--- y-x----ó-pià-.
W_ x____ y____ y_______
W- x-y-o y-x-ē y-u-i-o-
-----------------------
Wǒ xūyào yīxiē yóupiào.
Gdzie jest najbliższa budka telefoniczna?
最近的 电话亭 在 哪里 ?
Wǒ xūyào yīxiē yóupiào.
Ma pan / pani karty telefoniczne?
您-有-电话卡 吗-?
您 有 电__ 吗 ?
您 有 电-卡 吗 ?
-----------
您 有 电话卡 吗 ?
0
W- xūyào yīx---yóup-à-.
W_ x____ y____ y_______
W- x-y-o y-x-ē y-u-i-o-
-----------------------
Wǒ xūyào yīxiē yóupiào.
Ma pan / pani karty telefoniczne?
您 有 电话卡 吗 ?
Wǒ xūyào yīxiē yóupiào.
Ma pan / pani książkę telefoniczną?
你---电---本-- ?
你 有 电____ 吗 ?
你 有 电-号-本 吗 ?
-------------
你 有 电话号码本 吗 ?
0
Wèil--yī-è ----x--p-à--h- ---fē-- x--.
W____ y___ m__________ h_ y_ f___ x___
W-i-e y-g- m-n-x-n-i-n h- y- f-n- x-n-
--------------------------------------
Wèile yīgè míngxìnpiàn hé yī fēng xìn.
Ma pan / pani książkę telefoniczną?
你 有 电话号码本 吗 ?
Wèile yīgè míngxìnpiàn hé yī fēng xìn.
Czy zna pan / pani numer kierunkowy do Austrii?
您 -道 奥地-的-前拨- --?
您 知_ 奥___ 前__ 吗 ?
您 知- 奥-利- 前-号 吗 ?
-----------------
您 知道 奥地利的 前拨号 吗 ?
0
Wèi-e---gè-míng-ìn---n -é -ī---ng -ìn.
W____ y___ m__________ h_ y_ f___ x___
W-i-e y-g- m-n-x-n-i-n h- y- f-n- x-n-
--------------------------------------
Wèile yīgè míngxìnpiàn hé yī fēng xìn.
Czy zna pan / pani numer kierunkowy do Austrii?
您 知道 奥地利的 前拨号 吗 ?
Wèile yīgè míngxìnpiàn hé yī fēng xìn.
Chwileczkę, sprawdzę.
等 -会-- --看一下-。
等 一___ 我 看__ 。
等 一-儿- 我 看-下 。
--------------
等 一会儿, 我 看一下 。
0
W---e -īg- mí------ià--hé -ī-f--- ---.
W____ y___ m__________ h_ y_ f___ x___
W-i-e y-g- m-n-x-n-i-n h- y- f-n- x-n-
--------------------------------------
Wèile yīgè míngxìnpiàn hé yī fēng xìn.
Chwileczkę, sprawdzę.
等 一会儿, 我 看一下 。
Wèile yīgè míngxìnpiàn hé yī fēng xìn.
Linia jest ciągle zajęta.
电- 总是 -- 。
电_ 总_ 占_ 。
电- 总- 占- 。
----------
电话 总是 占线 。
0
Y-- d-- --igu-/ m--z--- --- -uōshǎ--q--n?
Y__ d__ m______ m______ y__ d______ q____
Y-u d-o m-i-u-/ m-i-h-u y-o d-ō-h-o q-á-?
-----------------------------------------
Yóu dào měiguó/ měizhōu yào duōshǎo qián?
Linia jest ciągle zajęta.
电话 总是 占线 。
Yóu dào měiguó/ měizhōu yào duōshǎo qián?
Jaki numer pan wybrał / pani wybrała?
您-的 -个 -话号码-?
您__ 哪_ 电___ ?
您-的 哪- 电-号- ?
-------------
您拨的 哪个 电话号码 ?
0
Y-u---- m--g-ó- ------- ----duō--ǎo-qi--?
Y__ d__ m______ m______ y__ d______ q____
Y-u d-o m-i-u-/ m-i-h-u y-o d-ō-h-o q-á-?
-----------------------------------------
Yóu dào měiguó/ měizhōu yào duōshǎo qián?
Jaki numer pan wybrał / pani wybrała?
您拨的 哪个 电话号码 ?
Yóu dào měiguó/ měizhōu yào duōshǎo qián?
Musi pan / pani najpierw wybrać zero!
您 -- 首- 拨0 !
您 必_ 首_ 拨_ !
您 必- 首- 拨- !
------------
您 必须 首先 拨0 !
0
Yóu-d-- -ě-g--/---iz-ō---ào duōs-ǎ- qiá-?
Y__ d__ m______ m______ y__ d______ q____
Y-u d-o m-i-u-/ m-i-h-u y-o d-ō-h-o q-á-?
-----------------------------------------
Yóu dào měiguó/ měizhōu yào duōshǎo qián?
Musi pan / pani najpierw wybrać zero!
您 必须 首先 拨0 !
Yóu dào měiguó/ měizhōu yào duōshǎo qián?