প-র------ -- জান--ার- ৷
প্___ মা_ হ_ জা___ ৷
প-র-ম ম-স হ- জ-ন-য়-র- ৷
-----------------------
প্রথম মাস হল জানুয়ারী ৷ 0 kr-ma--ca-a---ṅ---āk__________ s______k-a-a-ā-a-a s-ṅ-h-ā-------------------kramabācaka saṅkhyā
তৃ-ীয়--া- -ল মার-চ ৷
তৃ__ মা_ হ_ মা__ ৷
ত-ত-য় ম-স হ- ম-র-চ ৷
--------------------
তৃতীয় মাস হল মার্চ ৷ 0 pra--a-a mā-a -a-a j--uẏārīp_______ m___ h___ j_______p-a-h-m- m-s- h-l- j-n-ẏ-r----------------------------prathama māsa hala jānuẏārī
চ-ু--- মাস হল-এ--রিল ৷
চ___ মা_ হ_ এ___ ৷
চ-ু-্- ম-স হ- এ-্-ি- ৷
----------------------
চতুর্থ মাস হল এপ্রিল ৷ 0 p-a---m- māsa-hala---n---rīp_______ m___ h___ j_______p-a-h-m- m-s- h-l- j-n-ẏ-r----------------------------prathama māsa hala jānuẏārī
প---ম------- ---৷
প___ মা_ হ_ মে ৷
প-্-ম ম-স হ- ম- ৷
-----------------
পঞ্চম মাস হল মে ৷ 0 pratha-- mās--h----jānu-ārīp_______ m___ h___ j_______p-a-h-m- m-s- h-l- j-n-ẏ-r----------------------------prathama māsa hala jānuẏārī
ষষ-ঠ --- -ল -ুন-৷
ষ__ মা_ হ_ জু_ ৷
ষ-্- ম-স হ- জ-ন ৷
-----------------
ষষ্ঠ মাস হল জুন ৷ 0 dbit--a-māsa-hal- -----uẏā-īd______ m___ h___ p_________d-i-ī-a m-s- h-l- p-ē-r-ẏ-r-----------------------------dbitīẏa māsa hala phēbruẏārī
সপ-তম ----হ- জু-া- ৷
স___ মা_ হ_ জু__ ৷
স-্-ম ম-স হ- জ-ল-ই ৷
--------------------
সপ্তম মাস হল জুলাই ৷ 0 t---īẏ--m-sa -a-a-m---at_____ m___ h___ m____t-̥-ī-a m-s- h-l- m-r-a-----------------------tr̥tīẏa māsa hala mārca
অষ্-ম -াস ---আগস্ট-৷
অ___ মা_ হ_ আ___ ৷
অ-্-ম ম-স হ- আ-স-ট ৷
--------------------
অষ্টম মাস হল আগস্ট ৷ 0 tr----a -ās- hal--mā-cat_____ m___ h___ m____t-̥-ī-a m-s- h-l- m-r-a-----------------------tr̥tīẏa māsa hala mārca
নব--মা- -- -ে-্-ে--ব- ৷
ন__ মা_ হ_ সে_____ ৷
ন-ম ম-স হ- স-প-ট-ম-ব- ৷
-----------------------
নবম মাস হল সেপ্টেম্বর ৷ 0 c--urtha -ās--hala ēpr--ac_______ m___ h___ ē_____c-t-r-h- m-s- h-l- ē-r-l--------------------------caturtha māsa hala ēprila
দশম--া- ---অক্--বর-৷
দ__ মা_ হ_ অ____ ৷
দ-ম ম-স হ- অ-্-ো-র ৷
--------------------
দশম মাস হল অক্টোবর ৷ 0 ca--r--- -ā-a--a-- -p--lac_______ m___ h___ ē_____c-t-r-h- m-s- h-l- ē-r-l--------------------------caturtha māsa hala ēprila
একাদ- ম---হ-----ম-ব- ৷
এ___ মা_ হ_ ন____ ৷
এ-া-শ ম-স হ- ন-ে-্-র ৷
----------------------
একাদশ মাস হল নভেম্বর ৷ 0 cat-rt-a ---- ha---ē---lac_______ m___ h___ ē_____c-t-r-h- m-s- h-l- ē-r-l--------------------------caturtha māsa hala ēprila
দ্ব-দ- ম-- -ল ডি-েম--র ৷
দ্___ মা_ হ_ ডি____ ৷
দ-ব-দ- ম-স হ- ড-স-ম-ব- ৷
------------------------
দ্বাদশ মাস হল ডিসেম্বর ৷ 0 pa--a-a-m-s------ -ēp______ m___ h___ m_p-ñ-a-a m-s- h-l- m---------------------pañcama māsa hala mē
বারো -াস- -- বছ- ৷
বা_ মা_ এ_ ব__ ৷
ব-র- ম-স- এ- ব-র ৷
------------------
বারো মাসে এক বছর ৷ 0 p-ñca-a --sa -ala--ēp______ m___ h___ m_p-ñ-a-a m-s- h-l- m---------------------pañcama māsa hala mē
Język ojczysty jest zawsze językiem najważniejszym
Nasz język ojczysty to pierwszy język, którego się uczymy.
Dzieje się to nieświadomie, nie zauważamy tego.
Większość ludzi ma tylko jeden język ojczysty.
Wszystkie inne języki są uczone jako języki obce.
Oczywiście są ludzie, którzy dorastali w kilku językach.
Jednak zwykle mają je opanowane w różnym stopniu.
Często są one też w różnym stopniu używane.
Jednego języka używa się na przykład w pracy.
Innego natomiast w domu.
To, jak dobrze mówimy w jakimś języku, zależy od kilku faktorów.
Kiedy uczymy się jako małe dzieci, przeważnie uczymy się bardzo dobrze.
Nasz ośrodek mowy w tych latach pracuje najbardziej efektywnie.
Jest ważne również, jak często mówimy w tym języku.
Im częściej go używamy, tym lepiej w nim mówimy.
Naukowcy uważają jednak, że nigdy nie można nauczyć się dwóch języków tak samo dobrze.
Jeden język pozostanie na zawsze językiem ważniejszym.
Eksperymenty zdają się potwierdzać tę hipotezę.
W badaniach przetestowano różne osoby.
Część osób badanych mówiła płynnie dwoma językami.
Był to chiński jako język ojczysty i angielski.
Druga połowa badanych osób mówiła tylko w języku angielskim jako ojczystym.
Osoby badane musiały rozwiązać proste zadania po angielsku.
Badano przy tym aktywność mózgu.
Mózgi osób badanych wykazywały różnice!
U wielojęzycznych jeden region mózgu był szczególnie aktywny.
Natomiast jednojęzyczni nie wykazywali żadnej aktywności w tym regionie.
Obydwie grupy rozwiązały zadania tak samo szybko i równie dobrze.
Mimo to Chińczycy tłumaczyli wszystko na swój język ojczysty…