Rozmówki

pl Przeczenie 2   »   be Адмаўленне 2

65 [sześćdziesiąt pięć]

Przeczenie 2

Przeczenie 2

65 [шэсцьдзесят пяць]

65 [shests’dzesyat pyats’]

Адмаўленне 2

Admaulenne 2

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski białoruski Bawić się Więcej
Czy ten pierścionek jest drogi? К--ьца-да-аг-е? К_____ д_______ К-л-ц- д-р-г-е- --------------- Кольца дарагое? 0
A-m-u-e-n- 2 A_________ 2 A-m-u-e-n- 2 ------------ Admaulenne 2
Nie, kosztuje tylko sto euro. Н-- -----а-----ў-я---с----ўр-. Н__ я__ к_____ ў____ с__ е____ Н-, я-о к-ш-у- ў-я-о с-о е-р-. ------------------------------ Не, яно каштуе ўсяго сто еўра. 0
Ad-a---n-e-2 A_________ 2 A-m-u-e-n- 2 ------------ Admaulenne 2
Ale ja mam tylko pięćdziesiąt. А-е-ў--я-е-то-ьк- п------ся-. А__ ў м___ т_____ п__________ А-е ў м-н- т-л-к- п-ц-д-е-я-. ----------------------------- Але ў мяне толькі пяцьдзесят. 0
Ko----a ------e? K______ d_______ K-l-t-a d-r-g-e- ---------------- Kol’tsa daragoe?
Jesteś już gotowy / gotowa? Т---жо-га--вы /--а-ова? Т_ ў__ г_____ / г______ Т- ў-о г-т-в- / г-т-в-? ----------------------- Ты ўжо гатовы / гатова? 0
Ko--ts-------oe? K______ d_______ K-l-t-a d-r-g-e- ---------------- Kol’tsa daragoe?
Nie, jeszcze nie. Не---ш-э-не. Н__ я___ н__ Н-, я-ч- н-. ------------ Не, яшчэ не. 0
Kol’--a-dar-goe? K______ d_______ K-l-t-a d-r-g-e- ---------------- Kol’tsa daragoe?
Ale zaraz będę gotowy / gotowa. А-е-х-т-а - буд- -а-ов--/--а--в-. А__ х____ я б___ г_____ / г______ А-е х-т-а я б-д- г-т-в- / г-т-в-. --------------------------------- Але хутка я буду гатовы / гатова. 0
Ne,-yan-----ht-e --ya-- st- -e--a. N__ y___ k______ u_____ s__ y_____ N-, y-n- k-s-t-e u-y-g- s-o y-u-a- ---------------------------------- Ne, yano kashtue usyago sto yeura.
Chciałbyś / Chciałabyś jeszcze zupę? Хо-----шчэ--уп-? Х____ я___ с____ Х-ч-ш я-ч- с-п-? ---------------- Хочаш яшчэ супу? 0
Ne, y-no k--h-u- ---a-- -t---e---. N__ y___ k______ u_____ s__ y_____ N-, y-n- k-s-t-e u-y-g- s-o y-u-a- ---------------------------------- Ne, yano kashtue usyago sto yeura.
Nie, więcej już nie chcę. Не- бо-ьш--е-----. Н__ б____ н_ х____ Н-, б-л-ш н- х-ч-. ------------------ Не, больш не хачу. 0
Ne--y-n--kash-------a---sto yeura. N__ y___ k______ u_____ s__ y_____ N-, y-n- k-s-t-e u-y-g- s-o y-u-a- ---------------------------------- Ne, yano kashtue usyago sto yeura.
Ale chcę jeszcze loda. А-е --ч-----э-а-н- ма---анае. А__ х___ я___ а___ м_________ А-е х-ч- я-ч- а-н- м-р-ж-н-е- ----------------------------- Але хачу яшчэ адно марожанае. 0
A------yan--to---і---a--’dze-y-t. A__ u m____ t_____ p_____________ A-e u m-a-e t-l-k- p-a-s-d-e-y-t- --------------------------------- Ale u myane tol’kі pyats’dzesyat.
Długo już tu mieszkasz? Ты -жо--а--о ту--ж----? Т_ ў__ д____ т__ ж_____ Т- ў-о д-ў-о т-т ж-в-ш- ----------------------- Ты ўжо даўно тут жывеш? 0
A-- u -ya-e t--’k---ya--’dz-s--t. A__ u m____ t_____ p_____________ A-e u m-a-e t-l-k- p-a-s-d-e-y-t- --------------------------------- Ale u myane tol’kі pyats’dzesyat.
Nie, dopiero miesiąc. Не- -о--кі--дзі--мес--. Н__ т_____ а____ м_____ Н-, т-л-к- а-з-н м-с-ц- ----------------------- Не, толькі адзін месяц. 0
A---u my-ne to--kі--yats’dz-s---. A__ u m____ t_____ p_____________ A-e u m-a-e t-l-k- p-a-s-d-e-y-t- --------------------------------- Ale u myane tol’kі pyats’dzesyat.
Ale znam już wielu ludzi. Але---в---- -ж---н-г-- --дзе-. А__ я в____ ў__ м_____ л______ А-е я в-д-ю ў-о м-о-і- л-д-е-. ------------------------------ Але я ведаю ўжо многіх людзей. 0
T- --h----t-vy /-g-t-v-? T_ u___ g_____ / g______ T- u-h- g-t-v- / g-t-v-? ------------------------ Ty uzho gatovy / gatova?
Jedziesz jutro do domu? Ты-за-тр-------------у? Т_ з_____ е____ д______ Т- з-ў-р- е-з-ш д-д-м-? ----------------------- Ты заўтра едзеш дадому? 0
T---z-o gat--y --gat---? T_ u___ g_____ / g______ T- u-h- g-t-v- / g-t-v-? ------------------------ Ty uzho gatovy / gatova?
Nie, dopiero w weekend. Н-,---л-кі------цы т--ня. Н__ т_____ ў к____ т_____ Н-, т-л-к- ў к-н-ы т-д-я- ------------------------- Не, толькі ў канцы тыдня. 0
T- uz---g---vy---gatova? T_ u___ g_____ / g______ T- u-h- g-t-v- / g-t-v-? ------------------------ Ty uzho gatovy / gatova?
Ale wracam już w niedzielę. А-е я-вяртаюся -ж- ў--яд-е--. А__ я в_______ ў__ ў н_______ А-е я в-р-а-с- ў-о ў н-д-е-ю- ----------------------------- Але я вяртаюся ўжо ў нядзелю. 0
Ne- ---hche--e. N__ y______ n__ N-, y-s-c-e n-. --------------- Ne, yashche ne.
Czy twoja córka jest już dorosła? Тва----чка ў-о д-------? Т___ д____ ў__ д________ Т-а- д-ч-а ў-о д-р-с-а-? ------------------------ Твая дачка ўжо дарослая? 0
N-- --shc----e. N__ y______ n__ N-, y-s-c-e n-. --------------- Ne, yashche ne.
Nie, ona ma dopiero siedemnaście lat. Н-, -- -оль-і--емнацца-ь--адо-. Н__ ё_ т_____ с_________ г_____ Н-, ё- т-л-к- с-м-а-ц-ц- г-д-ў- ------------------------------- Не, ёй толькі семнаццаць гадоў. 0
Ne, ---h-he --. N__ y______ n__ N-, y-s-c-e n-. --------------- Ne, yashche ne.
Ale ma już chłopaka. Але-ў-----жо-ё--- --опец. А__ ў я_ ў__ ё___ х______ А-е ў я- ў-о ё-ц- х-о-е-. ------------------------- Але ў яе ўжо ёсць хлопец. 0
Al- k--t-- --------g---vy-- -at---. A__ k_____ y_ b___ g_____ / g______ A-e k-u-k- y- b-d- g-t-v- / g-t-v-. ----------------------------------- Ale khutka ya budu gatovy / gatova.

Co słowa nam mówią

Na całym świecie istnieje wiele milionów książek. Ile zostało napisanych do dzisiaj, nie wiadomo. W tych książkach zapisana jest ogromna ilość wiedzy. Jeśli przeczytałoby się je wszystkie, wiedziałoby się dużo o życiu. Ponieważ książki pokazują nam, jak zmienia się nasz świat. Każdy czas ma swoje własne książki. Można w nich rozpoznać, co jest dla ludzi ważne. Niestety nikt nie może przeczytać wszystkich książek. Nowoczesna technika może jednak pomóc w ich badaniu. Przez cyfryzację książki mogą być zapisywane jak dane. Wtedy można analizować ich treść. Językoznawcy widzą więc, jak zmienia się nasz język. Jeszcze bardziej interesujące jest obliczenie częstości słów. Można przez to rozpoznać znaczenie określonych rzeczy. Naukowcy zbadali ponad 5 milionów książek. Były to książki z ostatnich pięciu stuleci. Łącznie przeanalizowano około 500 miliardów słów. Częstość słów pokazuje, jak ludzie żyli dawniej i jak żyją dzisiaj. W języku odzwierciedlają się idee i trendy. Słowo mężczyźni na przykład straciło na znaczeniu. Dzisiaj używa się go rzadziej niż dawniej. Natomiast częstość słowa kobiety wyraźnie zwiększyła się. Również to, co chętnie jemy, można zobaczyć w słowach. W latach 50-tych bardzo ważne było słowo lody . Później pojawiły się w modzie słowa pizza i pasta (makaron). Od kilku lat dominuje pojęcie sushi . Dla miłośników języka jest dobra wiadomość… Nasz język każdego roku ma więcej słów!