Rozmówki

pl Przeczenie 2   »   zh 否定句2

65 [sześćdziesiąt pięć]

Przeczenie 2

Przeczenie 2

65[六十五]

65 [Liùshíwǔ]

否定句2

fǒudìng jù 2

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski chiński (uproszczony) Bawić się Więcej
Czy ten pierścionek jest drogi? 这个--指 - 吗-? 这_ 戒_ 贵 吗 ? 这- 戒- 贵 吗 ? ----------- 这个 戒指 贵 吗 ? 0
fǒud------ 2 f______ j_ 2 f-u-ì-g j- 2 ------------ fǒudìng jù 2
Nie, kosztuje tylko sto euro. 不, --需要-100--元 。 不_ 只 需_ 1__ 欧_ 。 不- 只 需- 1-0 欧- 。 ---------------- 不, 只 需要 100 欧元 。 0
f----n---ù-2 f______ j_ 2 f-u-ì-g j- 2 ------------ fǒudìng jù 2
Ale ja mam tylko pięćdziesiąt. 可- --只- 50 。 可_ 我 只_ 5_ 。 可- 我 只- 5- 。 ------------ 可是 我 只有 50 。 0
zh-g- jièz-- -----a? z____ j_____ g__ m__ z-è-e j-è-h- g-ì m-? -------------------- zhège jièzhǐ guì ma?
Jesteś już gotowy / gotowa? 你-已- ---了-吗-? 你 已_ 吃_ 了 吗 ? 你 已- 吃- 了 吗 ? ------------- 你 已经 吃完 了 吗 ? 0
zhèg- ji-z---g-ì---? z____ j_____ g__ m__ z-è-e j-è-h- g-ì m-? -------------------- zhège jièzhǐ guì ma?
Nie, jeszcze nie. 不--还-没---。 不_ 还 没 呢 。 不- 还 没 呢 。 ---------- 不, 还 没 呢 。 0
zh-g--j-èzhǐ g-- --? z____ j_____ g__ m__ z-è-e j-è-h- g-ì m-? -------------------- zhège jièzhǐ guì ma?
Ale zaraz będę gotowy / gotowa. 但是-我 马上----吃--了-。 但_ 我 马_ 就_ 吃_ 了 。 但- 我 马- 就- 吃- 了 。 ----------------- 但是 我 马上 就要 吃完 了 。 0
Bù,--h----y-- 10---u-u-n. B__ z__ x____ 1__ ō______ B-, z-ǐ x-y-o 1-0 ō-y-á-. ------------------------- Bù, zhǐ xūyào 100 ōuyuán.
Chciałbyś / Chciałabyś jeszcze zupę? 你-还要 汤-吗 ? 你 还_ 汤 吗 ? 你 还- 汤 吗 ? ---------- 你 还要 汤 吗 ? 0
Bù, zhǐ--ūyào --0--u-uá-. B__ z__ x____ 1__ ō______ B-, z-ǐ x-y-o 1-0 ō-y-á-. ------------------------- Bù, zhǐ xūyào 100 ōuyuán.
Nie, więcej już nie chcę. 不----不- --。 不_ 我 不_ 了 。 不- 我 不- 了 。 ----------- 不, 我 不要 了 。 0
B-- zhǐ-xūyào --0 ōuy-án. B__ z__ x____ 1__ ō______ B-, z-ǐ x-y-o 1-0 ō-y-á-. ------------------------- Bù, zhǐ xūyào 100 ōuyuán.
Ale chcę jeszcze loda. 但 -要-一--冰淇淋-。 但 还_ 一_ 冰__ 。 但 还- 一- 冰-淋 。 ------------- 但 还要 一个 冰淇淋 。 0
Kěs---w- --ǐ-ǒ----. K____ w_ z_____ 5__ K-s-ì w- z-ǐ-ǒ- 5-. ------------------- Kěshì wǒ zhǐyǒu 50.
Długo już tu mieszkasz? 你 -在 -- -经 很--- 吗 ? 你 住_ 这_ 已_ 很_ 了 吗 ? 你 住- 这- 已- 很- 了 吗 ? ------------------- 你 住在 这里 已经 很久 了 吗 ? 0
Kě-hì-w- zh-----50. K____ w_ z_____ 5__ K-s-ì w- z-ǐ-ǒ- 5-. ------------------- Kěshì wǒ zhǐyǒu 50.
Nie, dopiero miesiąc. 不,-- 一----。 不_ 才 一_ 月 。 不- 才 一- 月 。 ----------- 不, 才 一个 月 。 0
Kě-hì wǒ -h---- -0. K____ w_ z_____ 5__ K-s-ì w- z-ǐ-ǒ- 5-. ------------------- Kěshì wǒ zhǐyǒu 50.
Ale znam już wielu ludzi. 但是 我 已经-认识 -多 人 了 。 但_ 我 已_ 认_ 很_ 人 了 。 但- 我 已- 认- 很- 人 了 。 ------------------- 但是 我 已经 认识 很多 人 了 。 0
Nǐ -ǐjīng ch- --nl-ǎ--m-? N_ y_____ c__ w______ m__ N- y-j-n- c-ī w-n-i-o m-? ------------------------- Nǐ yǐjīng chī wánliǎo ma?
Jedziesz jutro do domu? 你--- 坐车/开车-回家 吗 ? 你 明_ 坐____ 回_ 吗 ? 你 明- 坐-/-车 回- 吗 ? ----------------- 你 明天 坐车/开车 回家 吗 ? 0
N- -----g --- --n---- --? N_ y_____ c__ w______ m__ N- y-j-n- c-ī w-n-i-o m-? ------------------------- Nǐ yǐjīng chī wánliǎo ma?
Nie, dopiero w weekend. 不, --等- 周- 。 不_ 要 等_ 周_ 。 不- 要 等- 周- 。 ------------ 不, 要 等到 周末 。 0
Nǐ yǐjī-g---- -án--ǎ---a? N_ y_____ c__ w______ m__ N- y-j-n- c-ī w-n-i-o m-? ------------------------- Nǐ yǐjīng chī wánliǎo ma?
Ale wracam już w niedzielę. 但--我 -期天 ---- 。 但_ 我 星__ 就 回_ 。 但- 我 星-天 就 回- 。 --------------- 但是 我 星期天 就 回来 。 0
B-- h---méi---. B__ h__ m__ n__ B-, h-i m-i n-. --------------- Bù, hái méi ne.
Czy twoja córka jest już dorosła? 你的 ---已经-成年-了 --? 你_ 女_ 已_ 成_ 了 吗 ? 你- 女- 已- 成- 了 吗 ? ----------------- 你的 女儿 已经 成年 了 吗 ? 0
B-----i-m-i -e. B__ h__ m__ n__ B-, h-i m-i n-. --------------- Bù, hái méi ne.
Nie, ona ma dopiero siedemnaście lat. 没---她-才----- 。 没__ 她 才 十_ 岁 。 没-, 她 才 十- 岁 。 -------------- 没有, 她 才 十七 岁 。 0
Bù- h-i --i n-. B__ h__ m__ n__ B-, h-i m-i n-. --------------- Bù, hái méi ne.
Ale ma już chłopaka. 但是-- 已经 --男朋----。 但_ 她 已_ 有 男__ 了 。 但- 她 已- 有 男-友 了 。 ----------------- 但是 她 已经 有 男朋友 了 。 0
D--s-ì-wǒ mǎs---g j-ù yà- chī-wánl-ǎo. D_____ w_ m______ j__ y__ c__ w_______ D-n-h- w- m-s-à-g j-ù y-o c-ī w-n-i-o- -------------------------------------- Dànshì wǒ mǎshàng jiù yào chī wánliǎo.

Co słowa nam mówią

Na całym świecie istnieje wiele milionów książek. Ile zostało napisanych do dzisiaj, nie wiadomo. W tych książkach zapisana jest ogromna ilość wiedzy. Jeśli przeczytałoby się je wszystkie, wiedziałoby się dużo o życiu. Ponieważ książki pokazują nam, jak zmienia się nasz świat. Każdy czas ma swoje własne książki. Można w nich rozpoznać, co jest dla ludzi ważne. Niestety nikt nie może przeczytać wszystkich książek. Nowoczesna technika może jednak pomóc w ich badaniu. Przez cyfryzację książki mogą być zapisywane jak dane. Wtedy można analizować ich treść. Językoznawcy widzą więc, jak zmienia się nasz język. Jeszcze bardziej interesujące jest obliczenie częstości słów. Można przez to rozpoznać znaczenie określonych rzeczy. Naukowcy zbadali ponad 5 milionów książek. Były to książki z ostatnich pięciu stuleci. Łącznie przeanalizowano około 500 miliardów słów. Częstość słów pokazuje, jak ludzie żyli dawniej i jak żyją dzisiaj. W języku odzwierciedlają się idee i trendy. Słowo mężczyźni na przykład straciło na znaczeniu. Dzisiaj używa się go rzadziej niż dawniej. Natomiast częstość słowa kobiety wyraźnie zwiększyła się. Również to, co chętnie jemy, można zobaczyć w słowach. W latach 50-tych bardzo ważne było słowo lody . Później pojawiły się w modzie słowa pizza i pasta (makaron). Od kilku lat dominuje pojęcie sushi . Dla miłośników języka jest dobra wiadomość… Nasz język każdego roku ma więcej słów!