ja – mój
እ- ---ኔ
እ_ – የ_
እ- – የ-
-------
እኔ – የኔ
0
ā-----a-ī tewil-t-- -i-i-1
ā________ t________ s___ 1
ā-e-a-a-ī t-w-l-t-e s-m- 1
--------------------------
āgenazabī tewilat’e simi 1
ja – mój
እኔ – የኔ
āgenazabī tewilat’e simi 1
Nie mogę znaleźć mojego klucza.
ቁ-ፌን --ኘ- -ልቻ-ኩ-።
ቁ___ ማ___ አ______
ቁ-ፌ- ማ-ኘ- አ-ቻ-ኩ-።
-----------------
ቁልፌን ማግኘት አልቻልኩም።
0
āgena--b- t--ilat-e----- 1
ā________ t________ s___ 1
ā-e-a-a-ī t-w-l-t-e s-m- 1
--------------------------
āgenazabī tewilat’e simi 1
Nie mogę znaleźć mojego klucza.
ቁልፌን ማግኘት አልቻልኩም።
āgenazabī tewilat’e simi 1
Nie mogę znaleźć mojego biletu.
ት--- ማግኘ--አ-ቻ-ኩ-።
ት___ ማ___ አ______
ት-ቴ- ማ-ኘ- አ-ቻ-ኩ-።
-----------------
ትኬቴን ማግኘት አልቻልኩም።
0
in--–-y-nē
i__ – y___
i-ē – y-n-
----------
inē – yenē
Nie mogę znaleźć mojego biletu.
ትኬቴን ማግኘት አልቻልኩም።
inē – yenē
ty – twój
አን-/ -------/ቺ
አ___ ቺ – ያ____
አ-ተ- ቺ – ያ-ተ-ቺ
--------------
አንተ/ ቺ – ያንተ/ቺ
0
in--–----ē
i__ – y___
i-ē – y-n-
----------
inē – yenē
ty – twój
አንተ/ ቺ – ያንተ/ቺ
inē – yenē
Znalazłeś / Znalazłaś swój klucz?
ቁ-ፍህን/ሽ----ኘከ----?
ቁ_______ አ________
ቁ-ፍ-ን-ሽ- አ-ኘ-ው-ሽ-?
------------------
ቁልፍህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
0
in--– -e-ē
i__ – y___
i-ē – y-n-
----------
inē – yenē
Znalazłeś / Znalazłaś swój klucz?
ቁልፍህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
inē – yenē
Znalazłeś / Znalazłaś swój bilet?
ት---ን/ሽ--አ-ኘከው/ሽው?
ት_______ አ________
ት-ት-ን-ሽ- አ-ኘ-ው-ሽ-?
------------------
ትኬትህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
0
k--l-f--i m--i-yet-----ch---kum-.
k________ m________ ā____________
k-u-i-ē-i m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
---------------------------------
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
Znalazłeś / Znalazłaś swój bilet?
ትኬትህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
on – jego
እሱ – -ሱ
እ_ – የ_
እ- – የ-
-------
እሱ – የሱ
0
k-u--f--- magin--t--āl-ch--ik--i.
k________ m________ ā____________
k-u-i-ē-i m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
---------------------------------
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
on – jego
እሱ – የሱ
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
Wiesz, gdzie jest jego klucz?
የሱ-ቁልፍ ------- ታው---/ያለ-?
የ_ ቁ__ የ_ እ___ ታ_________
የ- ቁ-ፍ የ- እ-ዳ- ታ-ቃ-ህ-ያ-ሽ-
-------------------------
የሱ ቁልፍ የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
0
k-------i -ag-ny-----l-c--l-----.
k________ m________ ā____________
k-u-i-ē-i m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
---------------------------------
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
Wiesz, gdzie jest jego klucz?
የሱ ቁልፍ የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
Wiesz, gdzie jest jego bilet?
የ- ት-ት-የ--እንዳ--ታ--ለ-/-ለሽ?
የ_ ት__ የ_ እ___ ታ_________
የ- ት-ት የ- እ-ዳ- ታ-ቃ-ህ-ያ-ሽ-
-------------------------
የሱ ትኬት የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
0
t---tē-i ma----eti-ā-ich--ik-m-.
t_______ m________ ā____________
t-k-t-n- m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
--------------------------------
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
Wiesz, gdzie jest jego bilet?
የሱ ትኬት የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
ona – jej
እሷ-–---ሷ
እ_ – የ__
እ- – የ-ሷ
--------
እሷ – የእሷ
0
t--ē------a--nyet----ic-al-----.
t_______ m________ ā____________
t-k-t-n- m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
--------------------------------
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
ona – jej
እሷ – የእሷ
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
Zginęły jej pieniądze.
የ-ሷ --ዘ----ም።
የ__ ገ___ የ___
የ-ሷ ገ-ዘ- የ-ም-
-------------
የእሷ ገንዘብ የለም።
0
t-k--ē-i--aginye---ā-ic----kumi.
t_______ m________ ā____________
t-k-t-n- m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
--------------------------------
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
Zginęły jej pieniądze.
የእሷ ገንዘብ የለም።
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
I zginęła także jej karta kredytowa.
እና የ-ሷ ---- ካ-ድም የ-ም።
እ_ የ__ የ___ ካ___ የ___
እ- የ-ሷ የ-ን- ካ-ድ- የ-ም-
---------------------
እና የእሷ የባንክ ካርድም የለም።
0
ā-i--/--h- – ---ite-c-ī
ā_____ c__ – y_________
ā-i-e- c-ī – y-n-t-/-h-
-----------------------
ānite/ chī – yanite/chī
I zginęła także jej karta kredytowa.
እና የእሷ የባንክ ካርድም የለም።
ānite/ chī – yanite/chī
my – nasz
እኛ ---እኛ
እ_ – የ__
እ- – የ-ኛ
--------
እኛ – የእኛ
0
ā----/ c--------i--/c-ī
ā_____ c__ – y_________
ā-i-e- c-ī – y-n-t-/-h-
-----------------------
ānite/ chī – yanite/chī
my – nasz
እኛ – የእኛ
ānite/ chī – yanite/chī
Nasz dziadek jest chory.
የእኛ---- አ------ተኛ ነ-።
የ__ ወ__ አ__ ህ____ ነ__
የ-ኛ ወ-ድ አ-ት ህ-ም-ኛ ነ-።
---------------------
የእኛ ወንድ አያት ህመምተኛ ነው።
0
ā--te--chī-- y-n-t-/chī
ā_____ c__ – y_________
ā-i-e- c-ī – y-n-t-/-h-
-----------------------
ānite/ chī – yanite/chī
Nasz dziadek jest chory.
የእኛ ወንድ አያት ህመምተኛ ነው።
ānite/ chī – yanite/chī
Nasza babcia jest zdrowa.
የእኛ-ሴ--አያት-ጤነኛ ናት።
የ__ ሴ_ አ__ ጤ__ ና__
የ-ኛ ሴ- አ-ት ጤ-ኛ ና-።
------------------
የእኛ ሴት አያት ጤነኛ ናት።
0
k’ul-f---ni-sh--i--genyek--i/shi-i?
k________________ ā________________
k-u-i-i-i-i-s-i-i ā-e-y-k-w-/-h-w-?
-----------------------------------
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
Nasza babcia jest zdrowa.
የእኛ ሴት አያት ጤነኛ ናት።
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
wy – wasz
እ-ን- –--እ--ተ
እ___ – የ____
እ-ን- – የ-ና-ተ
------------
እናንተ – የእናንተ
0
k-u-i----n-/-h--- āg-nyeke------wi?
k________________ ā________________
k-u-i-i-i-i-s-i-i ā-e-y-k-w-/-h-w-?
-----------------------------------
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
wy – wasz
እናንተ – የእናንተ
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
Dzieci, gdzie jest wasz tato?
ል----የእና----ባት የት-ነው?
ል___ የ____ አ__ የ_ ነ__
ል-ች- የ-ና-ተ አ-ት የ- ነ-?
---------------------
ልጆች! የእናንተ አባት የት ነው?
0
k-uli-i-i-i--hi-- --e-----w---h-w-?
k________________ ā________________
k-u-i-i-i-i-s-i-i ā-e-y-k-w-/-h-w-?
-----------------------------------
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
Dzieci, gdzie jest wasz tato?
ልጆች! የእናንተ አባት የት ነው?
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
Dzieci, gdzie jest wasza mama?
ል-ች- የ--ንተ እ-ት-የ---ት?
ል___ የ____ እ__ የ_ ና__
ል-ች- የ-ና-ተ እ-ት የ- ና-?
---------------------
ልጆች! የእናንተ እናት የት ናት?
0
ti-------i----ni-ā------e--/sh-w-?
t_______________ ā________________
t-k-t-h-n-/-h-n- ā-e-y-k-w-/-h-w-?
----------------------------------
tikētihini/shini āgenyekewi/shiwi?
Dzieci, gdzie jest wasza mama?
ልጆች! የእናንተ እናት የት ናት?
tikētihini/shini āgenyekewi/shiwi?