Rozmówki

pl Zaimki dzierżawcze 1   »   nn Eigedomspronomen 1

66 [sześćdziesiąt sześć]

Zaimki dzierżawcze 1

Zaimki dzierżawcze 1

66 [sekstiseks / seks og seksti]

Eigedomspronomen 1

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski nynorsk Bawić się Więcej
ja – mój eg---min e_ - m__ e- - m-n -------- eg - min 0
Nie mogę znaleźć mojego klucza. Eg-fi-n ik-je-nøk-ele- --n. E_ f___ i____ n_______ m___ E- f-n- i-k-e n-k-e-e- m-n- --------------------------- Eg finn ikkje nøkkelen min. 0
Nie mogę znaleźć mojego biletu. Eg---nn i-kj--------te----n. E_ f___ i____ b________ m___ E- f-n- i-k-e b-l-e-t-n m-n- ---------------------------- Eg finn ikkje billetten min. 0
ty – twój du - -in d_ - d__ d- - d-n -------- du - din 0
Znalazłeś / Znalazłaś swój klucz? H-- -- -unn---ø--elen -i-? H__ d_ f____ n_______ d___ H-r d- f-n-e n-k-e-e- d-n- -------------------------- Har du funne nøkkelen din? 0
Znalazłeś / Znalazłaś swój bilet? Ha- du--u-ne b--let-e---i-? H__ d_ f____ b________ d___ H-r d- f-n-e b-l-e-t-n d-n- --------------------------- Har du funne billetten din? 0
on – jego han-- ---s h__ - h___ h-n - h-n- ---------- han - hans 0
Wiesz, gdzie jest jego klucz? Ve-t -u---ar-nø--el----a-- --? V___ d_ k___ n_______ h___ e__ V-i- d- k-a- n-k-e-e- h-n- e-? ------------------------------ Veit du kvar nøkkelen hans er? 0
Wiesz, gdzie jest jego bilet? Veit -- ---r-----e-t-n -a-s er? V___ d_ k___ b________ h___ e__ V-i- d- k-a- b-l-e-t-n h-n- e-? ------------------------------- Veit du kvar billetten hans er? 0
ona – jej ho-- hennar h_ - h_____ h- - h-n-a- ----------- ho - hennar 0
Zginęły jej pieniądze. Penga-e he--ar--r-bor--. P______ h_____ e_ b_____ P-n-a-e h-n-a- e- b-r-e- ------------------------ Pengane hennar er borte. 0
I zginęła także jej karta kredytowa. Og-k-ed--t-o-t-t--e-na- -r -g-bo-t-. O_ k____________ h_____ e_ ò_ b_____ O- k-e-i-t-o-t-t h-n-a- e- ò- b-r-e- ------------------------------------ Og kredittkortet hennar er òg borte. 0
my – nasz v- - ---- --r v_ / m_ - v__ v- / m- - v-r ------------- vi / me - vår 0
Nasz dziadek jest chory. Be--ef---n -å--er sj-k. B_________ v__ e_ s____ B-s-e-a-e- v-r e- s-u-. ----------------------- Bestefaren vår er sjuk. 0
Nasza babcia jest zdrowa. M-- ---------vår -r-f---k. M__ b_______ v__ e_ f_____ M-n b-s-e-o- v-r e- f-i-k- -------------------------- Men bestemor vår er frisk. 0
wy – wasz de - -y--ar d_ - d_____ d- - d-k-a- ----------- de - dykkar 0
Dzieci, gdzie jest wasz tato? Kv---e- --r -----r? K___ e_ f__ d______ K-a- e- f-r d-k-a-? ------------------- Kvar er far dykkar? 0
Dzieci, gdzie jest wasza mama? Kvar-e--m-- -ykk--? K___ e_ m__ d______ K-a- e- m-r d-k-a-? ------------------- Kvar er mor dykkar? 0

Język kreatywny

Kreatywność jest dzisiaj ważną cechą. Każdy chce być kreatywny. Ponieważ ludzie kreatywni uchodzą za inteligentnych. Również nasz język powinien być kreatywny. Wcześniej próbowano mówić w sposób możliwie poprawny. Dzisiaj można mówić kreatywnie. Reklama i nowe media są przykładem tego. Pokazują, jak można bawić się językiem. Od 50 lat znaczenie kreatywności ciągle rośnie. Tym fenomenem zajmują się również naukowcy. Psycholodzy, pedagodzy i filozofowie badają kreatywne procesy. Kreatywność jest przy tym definiowana jako zdolność do tworzenia nowych rzeczy. Kreatywny mówca tworzy więc nowe formy językowe. Mogą to być słowa czy struktury gramatyczne. Językoznawcy po kreatywnym języku rozpoznają, jak zmienia się język. Ale nie wszyscy ludzie rozumieją nowe elementy językowe. Aby zrozumieć język kreatywny, potrzeba wiedzy. Trzeba wiedzieć, jak język funkcjonuje. I znać świat, w którym żyją użytkownicy języka. Tylko w ten sposób można zrozumieć, co chcą nam powiedzieć. Przykładem na to jest język młodzieży. Dzieci i młodzi ludzie ciągle tworzą nowe pojęcia. Dorośli często nie rozumieją tych słów. Tymczasem są nawet słowniki, które wyjaśniają język młodzieży. Ale w większości już po jednym pokoleniu stają się przestarzałe! Kreatywnego języka można się jednak nauczyć. Trenerzy oferują różne kursy na to. Najważniejszą zasadą jest zawsze: uaktywnij swój wewnętrzny głos!