Wolno ci już jeździć samochodem?
მ-ნქან-ს ------ს---ლ-ბა-უ----გა--ს?
მ_______ ტ______ უ_____ უ___ გ_____
მ-ნ-ა-ი- ტ-რ-ბ-ს უ-ლ-ბ- უ-ვ- გ-ქ-ს-
-----------------------------------
მანქანის ტარების უფლება უკვე გაქვს?
0
nebar--a
n_______
n-b-r-v-
--------
nebartva
Wolno ci już jeździć samochodem?
მანქანის ტარების უფლება უკვე გაქვს?
nebartva
Wolno ci już pić alkohol?
ა--ო-ოლ---დ-ლ-----უ---ბა--კვე-გ-ქვ-?
ა________ დ______ უ_____ უ___ გ_____
ა-კ-ჰ-ლ-ს დ-ლ-ვ-ს უ-ლ-ბ- უ-ვ- გ-ქ-ს-
------------------------------------
ალკოჰოლის დალევის უფლება უკვე გაქვს?
0
nebartva
n_______
n-b-r-v-
--------
nebartva
Wolno ci już pić alkohol?
ალკოჰოლის დალევის უფლება უკვე გაქვს?
nebartva
Wolno ci już samemu / samej jechać za granicę?
ს-ზღვ-რ-------ა-ტო----გ-ავრები- უფ---ა უ-ვ- გაქ--?
ს___________ მ____ გ___________ უ_____ უ___ გ_____
ს-ზ-ვ-რ-ა-ე- მ-რ-ო გ-მ-ზ-ვ-ე-ი- უ-ლ-ბ- უ-ვ- გ-ქ-ს-
--------------------------------------------------
საზღვარგარეთ მარტო გამგზავრების უფლება უკვე გაქვს?
0
ma-k-n-----arebi---pl--a uk'v- -akvs?
m_______ t_______ u_____ u____ g_____
m-n-a-i- t-a-e-i- u-l-b- u-'-e g-k-s-
-------------------------------------
mankanis t'arebis upleba uk've gakvs?
Wolno ci już samemu / samej jechać za granicę?
საზღვარგარეთ მარტო გამგზავრების უფლება უკვე გაქვს?
mankanis t'arebis upleba uk've gakvs?
można, wolno (mieć pozwolenie)
ნ--ა--ვა
ნ_______
ნ-ბ-რ-ვ-
--------
ნებართვა
0
a-k'-holi---ale-is--pl----uk'v- -ak-s?
a_________ d______ u_____ u____ g_____
a-k-o-o-i- d-l-v-s u-l-b- u-'-e g-k-s-
--------------------------------------
alk'oholis dalevis upleba uk've gakvs?
można, wolno (mieć pozwolenie)
ნებართვა
alk'oholis dalevis upleba uk've gakvs?
Wolno nam tu palić?
შე---ე-- -ქ მ-ვ----?
შ_______ ა_ მ_______
შ-ი-ლ-ბ- ა- მ-ვ-ი-თ-
--------------------
შეიძლება აქ მოვწიოთ?
0
s-z-hv-r-aret---rt-o--a-g---reb-s-up-e---uk've ga---?
s____________ m_____ g___________ u_____ u____ g_____
s-z-h-a-g-r-t m-r-'- g-m-z-v-e-i- u-l-b- u-'-e g-k-s-
-----------------------------------------------------
sazghvargaret mart'o gamgzavrebis upleba uk've gakvs?
Wolno nam tu palić?
შეიძლება აქ მოვწიოთ?
sazghvargaret mart'o gamgzavrebis upleba uk've gakvs?
Wolno tu palić?
აქ---წ-ვ----იძლებ-?
ა_ მ_____ შ________
ა- მ-წ-ვ- შ-ი-ლ-ბ-?
-------------------
აქ მოწევა შეიძლება?
0
n-b--t-a
n_______
n-b-r-v-
--------
nebartva
Wolno tu palić?
აქ მოწევა შეიძლება?
nebartva
(Czy) Można płacić kartą kredytową? / Wolno płacić kartą kredytową?
ს-კ--დ-ტ- -არათ-თ გად---ა ---ა--ებე---?
ს________ ბ______ გ______ შ____________
ს-კ-ე-ი-ო ბ-რ-თ-თ გ-დ-ხ-ა შ-ს-ძ-ე-ე-ი-?
---------------------------------------
საკრედიტო ბარათით გადახდა შესაძლებელია?
0
n---r--a
n_______
n-b-r-v-
--------
nebartva
(Czy) Można płacić kartą kredytową? / Wolno płacić kartą kredytową?
საკრედიტო ბარათით გადახდა შესაძლებელია?
nebartva
(Czy) Można zapłacić czekiem? / Wolno płacić czekiem?
ჩე-ი---ა-ახ-- შესაძლე--ლ--?
ჩ____ გ______ შ____________
ჩ-კ-თ გ-დ-ხ-ა შ-ს-ძ-ე-ე-ი-?
---------------------------
ჩეკით გადახდა შესაძლებელია?
0
ne--rtva
n_______
n-b-r-v-
--------
nebartva
(Czy) Można zapłacić czekiem? / Wolno płacić czekiem?
ჩეკით გადახდა შესაძლებელია?
nebartva
(Czy) Można płacić tylko gotówką? / Wolno płacić tylko gotówką?
მ-ო-ო---აღდი ფუ------დახდაა-------ებე--?
მ_____ ნ____ ფ____ გ_______ შ___________
მ-ო-ო- ნ-ღ-ი ფ-ლ-თ გ-დ-ხ-ა- შ-ს-ძ-ე-ე-ი-
----------------------------------------
მხოლოდ ნაღდი ფულით გადახდაა შესაძლებელი?
0
she--z---a -k -ov-s---t?
s_________ a_ m_________
s-e-d-l-b- a- m-v-s-i-t-
------------------------
sheidzleba ak movts'iot?
(Czy) Można płacić tylko gotówką? / Wolno płacić tylko gotówką?
მხოლოდ ნაღდი ფულით გადახდაა შესაძლებელი?
sheidzleba ak movts'iot?
(Czy) Mogę zadzwonić?
შ--ძლ-ბა-ე--ი --ვ---ო?
შ_______ ე___ დ_______
შ-ი-ლ-ბ- ე-თ- დ-ვ-ე-ო-
----------------------
შეიძლება ერთი დავრეკო?
0
a--mot---v------dz--ba?
a_ m_______ s__________
a- m-t-'-v- s-e-d-l-b-?
-----------------------
ak mots'eva sheidzleba?
(Czy) Mogę zadzwonić?
შეიძლება ერთი დავრეკო?
ak mots'eva sheidzleba?
(Czy) Mogę o coś zapytać?
შ----ებ- -ა--ც-ვიკითხ-?
შ_______ რ____ ვ_______
შ-ი-ლ-ბ- რ-ღ-ც ვ-კ-თ-ო-
-----------------------
შეიძლება რაღაც ვიკითხო?
0
sa---ed--'o-ba-atit --d--h----hesadzlebe---?
s__________ b______ g_______ s______________
s-k-r-d-t-o b-r-t-t g-d-k-d- s-e-a-z-e-e-i-?
--------------------------------------------
sak'redit'o baratit gadakhda shesadzlebelia?
(Czy) Mogę o coś zapytać?
შეიძლება რაღაც ვიკითხო?
sak'redit'o baratit gadakhda shesadzlebelia?
(Czy) Mogę coś powiedzieć?
შ-იძ--ბ- რა----ვთქ-ა?
შ_______ რ____ ვ_____
შ-ი-ლ-ბ- რ-ღ-ც ვ-ქ-ა-
---------------------
შეიძლება რაღაც ვთქვა?
0
ch-k-it g----hd- shesa-zle-e-i-?
c______ g_______ s______________
c-e-'-t g-d-k-d- s-e-a-z-e-e-i-?
--------------------------------
chek'it gadakhda shesadzlebelia?
(Czy) Mogę coś powiedzieć?
შეიძლება რაღაც ვთქვა?
chek'it gadakhda shesadzlebelia?
On nie może spać w parku.
მას-პარკში---ლი--უფ-ე-ა ა--აქვს.
მ__ პ_____ ძ____ უ_____ ა_ ა____
მ-ს პ-რ-შ- ძ-ლ-ს უ-ლ-ბ- ა- ა-ვ-.
--------------------------------
მას პარკში ძილის უფლება არ აქვს.
0
m-h-l----ag-di--ul-t g---khd-- sh-s-dz-----i?
m______ n_____ p____ g________ s_____________
m-h-l-d n-g-d- p-l-t g-d-k-d-a s-e-a-z-e-e-i-
---------------------------------------------
mkholod naghdi pulit gadakhdaa shesadzlebeli?
On nie może spać w parku.
მას პარკში ძილის უფლება არ აქვს.
mkholod naghdi pulit gadakhdaa shesadzlebeli?
On nie może spać w samochodzie.
მა- მან--ნ-შ---ილ-ს --ლ--- ა- ა---.
მ__ მ________ ძ____ უ_____ ა_ ა____
მ-ს მ-ნ-ა-ა-ი ძ-ლ-ს უ-ლ-ბ- ა- ა-ვ-.
-----------------------------------
მას მანქანაში ძილის უფლება არ აქვს.
0
mk--lo---a-hdi pu-i- ---ak-da---hes-d---bel-?
m______ n_____ p____ g________ s_____________
m-h-l-d n-g-d- p-l-t g-d-k-d-a s-e-a-z-e-e-i-
---------------------------------------------
mkholod naghdi pulit gadakhdaa shesadzlebeli?
On nie może spać w samochodzie.
მას მანქანაში ძილის უფლება არ აქვს.
mkholod naghdi pulit gadakhdaa shesadzlebeli?
On nie może spać na dworcu.
მ-ს სადგურ-ე --ლი- უფ--ბა-ა--ა-ვს.
მ__ ს_______ ძ____ უ_____ ა_ ა____
მ-ს ს-დ-უ-ზ- ძ-ლ-ს უ-ლ-ბ- ა- ა-ვ-.
----------------------------------
მას სადგურზე ძილის უფლება არ აქვს.
0
m--o--d--agh-i-p--it-ga--kh-a- s-es-dz-e--li?
m______ n_____ p____ g________ s_____________
m-h-l-d n-g-d- p-l-t g-d-k-d-a s-e-a-z-e-e-i-
---------------------------------------------
mkholod naghdi pulit gadakhdaa shesadzlebeli?
On nie może spać na dworcu.
მას სადგურზე ძილის უფლება არ აქვს.
mkholod naghdi pulit gadakhdaa shesadzlebeli?
(Czy) Możemy usiąść?
შე-ძლება -----დ--?
შ_______ დ________
შ-ი-ლ-ბ- დ-ვ-ხ-ე-?
------------------
შეიძლება დავსხდეთ?
0
sh-i-zleba-erti--av--k-o?
s_________ e___ d________
s-e-d-l-b- e-t- d-v-e-'-?
-------------------------
sheidzleba erti davrek'o?
(Czy) Możemy usiąść?
შეიძლება დავსხდეთ?
sheidzleba erti davrek'o?
(Czy) Możemy dostać kartę dań?
შე-----ა-მე-ი- მო----ანოთ?
შ_______ მ____ მ__________
შ-ი-ლ-ბ- მ-ნ-უ მ-გ-ი-ა-ო-?
--------------------------
შეიძლება მენიუ მოგვიტანოთ?
0
sheidzleba r------ -i---tkho?
s_________ r______ v_________
s-e-d-l-b- r-g-a-s v-k-i-k-o-
-----------------------------
sheidzleba raghats vik'itkho?
(Czy) Możemy dostać kartę dań?
შეიძლება მენიუ მოგვიტანოთ?
sheidzleba raghats vik'itkho?
(Czy) Możemy zapłacić osobno?
შეი-ლ-ბა-ცა--ცა--ე-გ--ა-ი-----?
შ_______ ც________ გ___________
შ-ი-ლ-ბ- ც-ლ-ც-ლ-ე გ-დ-ვ-ხ-დ-თ-
-------------------------------
შეიძლება ცალ-ცალკე გადავიხადოთ?
0
s--i---e-a-rag-ats--tk--?
s_________ r______ v_____
s-e-d-l-b- r-g-a-s v-k-a-
-------------------------
sheidzleba raghats vtkva?
(Czy) Możemy zapłacić osobno?
შეიძლება ცალ-ცალკე გადავიხადოთ?
sheidzleba raghats vtkva?