Dlaczego nie przyszedłeś / przyszłaś?
ل--ذا-لم -أ--؟
ل____ ل_ ت____
ل-ا-ا ل- ت-ت-؟
--------------
لماذا لم تأتي؟
0
limād----am-t-’tī?
l______ l__ t_____
l-m-d-ā l-m t-’-ī-
------------------
limādhā lam ta’tī?
Dlaczego nie przyszedłeś / przyszłaś?
لماذا لم تأتي؟
limādhā lam ta’tī?
Byłem chory / Byłam chora.
لقد -ن----ي-ا-.
ل__ ك__ م_____
ل-د ك-ت م-ي-ا-.
---------------
لقد كنت مريضاً.
0
l---- k------rīḍa-.
l____ k___ m_______
l-q-d k-n- m-r-ḍ-n-
-------------------
laqad kunt marīḍan.
Byłem chory / Byłam chora.
لقد كنت مريضاً.
laqad kunt marīḍan.
Nie przyszedłem, bo byłem chory / Nie przyszłam, bo byłam chora.
ل- --ي لأنن- --- -ريضاً.
ل_ آ__ ل____ ك__ م_____
ل- آ-ي ل-ن-ي ك-ت م-ي-ا-.
------------------------
لم آتي لأنني كنت مريضاً.
0
la- -’---l--annī kun- ma-ī-an.
l__ ā___ l______ k___ m_______
l-m ā-t- l-’-n-ī k-n- m-r-ḍ-n-
------------------------------
lam ā’ti li’annī kunt marīḍan.
Nie przyszedłem, bo byłem chory / Nie przyszłam, bo byłam chora.
لم آتي لأنني كنت مريضاً.
lam ā’ti li’annī kunt marīḍan.
Dlaczego ona nie przyszła?
ل-ا-- ------ي هي؟
ل____ ل_ ت___ ه__
ل-ا-ا ل- ت-ت- ه-؟
-----------------
لماذا لم تأتي هي؟
0
li--dh- l-m--a’-- h---?
l______ l__ t____ h____
l-m-d-ā l-m t-’-ī h-y-?
-----------------------
limādhā lam ta’tī hiya?
Dlaczego ona nie przyszła?
لماذا لم تأتي هي؟
limādhā lam ta’tī hiya?
Ona była zmęczona.
لقد--انت م---ة.
ل__ ك___ م_____
ل-د ك-ن- م-ع-ة-
---------------
لقد كانت متعبة.
0
laq-- k---t--uta‘abah.
l____ k____ m_________
l-q-d k-n-t m-t-‘-b-h-
----------------------
laqad kānat muta‘abah.
Ona była zmęczona.
لقد كانت متعبة.
laqad kānat muta‘abah.
Ona nie przyszła, ponieważ była zmęczona.
لم-تأ---لأن-- --نت--ت---.
ل_ ت___ ل____ ك___ م_____
ل- ت-ت- ل-ن-ا ك-ن- م-ع-ة-
-------------------------
لم تأتي لأنها كانت متعبة.
0
l-m-ta’--------nahā---na--m----abah.
l__ t____ l________ k____ m_________
l-m t-’-i l-’-n-a-ā k-n-t m-t-‘-b-h-
------------------------------------
lam ta’ti li’annahā kānat muta‘abah.
Ona nie przyszła, ponieważ była zmęczona.
لم تأتي لأنها كانت متعبة.
lam ta’ti li’annahā kānat muta‘abah.
Dlaczego on nie przyszedł?
ل-اذا ل- يأتي؟
ل____ ل_ ي____
ل-ا-ا ل- ي-ت-؟
--------------
لماذا لم يأتي؟
0
li--d-ā l-m -a’--?
l______ l__ y_____
l-m-d-ā l-m y-’-ī-
------------------
limādhā lam ya’tī?
Dlaczego on nie przyszedł?
لماذا لم يأتي؟
limādhā lam ya’tī?
On nie miał ochoty.
لم --ع- بال--بة في ذ--.
ل_ ي___ ب______ ف_ ذ___
ل- ي-ع- ب-ل-غ-ة ف- ذ-ك-
-----------------------
لم يشعر بالرغبة في ذلك.
0
la- ya----r b-l-rag-ba--fī-dh-l-k.
l__ y______ b__________ f_ d______
l-m y-s-‘-r b-l-r-g-b-h f- d-ā-i-.
----------------------------------
lam yash‘ur bil-raghbah fī dhālik.
On nie miał ochoty.
لم يشعر بالرغبة في ذلك.
lam yash‘ur bil-raghbah fī dhālik.
On nie przyszedł, bo nie miał ochoty.
ل- ي-تي-لأ----م -ش-ر---ل---- -ي-ذ--.
ل_ ي___ ل___ ل_ ي___ ب______ ف_ ذ___
ل- ي-ت- ل-ن- ل- ي-ع- ب-ل-غ-ة ف- ذ-ك-
------------------------------------
لم يأتي لأنه لم يشعر بالرغبة في ذلك.
0
l------ti-l-’---a- --- y-----r-b----ag-b-- fī d---ik.
l__ y____ l_______ l__ y______ b__________ f_ d______
l-m y-’-i l-’-n-a- l-m y-s-‘-r b-l-r-g-b-h f- d-ā-i-.
-----------------------------------------------------
lam ya’ti li’annah lam yash‘ur bil-raghbah fī dhālik.
On nie przyszedł, bo nie miał ochoty.
لم يأتي لأنه لم يشعر بالرغبة في ذلك.
lam ya’ti li’annah lam yash‘ur bil-raghbah fī dhālik.
Dlaczego nie przyszliście?
و-م- -م---تو-؟
____ ل_ ت_____
-ل-ا ل- ت-ت-ا-
---------------
ولما لم تأتوا؟
0
w- -im- --- t--t-?
w_ l___ l__ t_____
w- l-m- l-m t-’-ū-
------------------
wa limā lam ta’tū?
Dlaczego nie przyszliście?
ولما لم تأتوا؟
wa limā lam ta’tū?
Nasz samochód jest popsuty.
---رتنا كان- م-طلة.
_______ ك___ م_____
-ي-ر-ن- ك-ن- م-ط-ة-
--------------------
سيارتنا كانت معطلة.
0
sa-------nā--ānat--u‘aṭṭa-a-.
s__________ k____ m__________
s-y-ā-a-u-ā k-n-t m-‘-ṭ-a-a-.
-----------------------------
sayyāratunā kānat mu‘aṭṭalah.
Nasz samochód jest popsuty.
سيارتنا كانت معطلة.
sayyāratunā kānat mu‘aṭṭalah.
Nie przyszliśmy, bo nasz samochód jest popsuty.
ل------ل-- --ا--نا ك-نت-معط-ة.
__ ن__ ل__ س______ ك___ م_____
-م ن-ت ل-ن س-ا-ت-ا ك-ن- م-ط-ة-
-------------------------------
لم نأت لأن سيارتنا كانت معطلة.
0
l-m -a’ti -i-a-n- say--r----ā-kānat mu‘-ṭṭ---h.
l__ n____ l______ s__________ k____ m__________
l-m n-’-i l-’-n-a s-y-ā-a-u-ā k-n-t m-‘-ṭ-a-a-.
-----------------------------------------------
lam na’ti li’anna sayyāratunā kānat mu‘aṭṭalah.
Nie przyszliśmy, bo nasz samochód jest popsuty.
لم نأت لأن سيارتنا كانت معطلة.
lam na’ti li’anna sayyāratunā kānat mu‘aṭṭalah.
Dlaczego ci ludzie nie przyszli?
لماذ--ل- يأ- ---اس؟
ل____ ل_ ي__ ا_____
ل-ا-ا ل- ي-ت ا-ن-س-
-------------------
لماذا لم يأت الناس؟
0
limād-- l-m----t---l-n--?
l______ l__ y____ a______
l-m-d-ā l-m y-’-i a---ā-?
-------------------------
limādhā lam ya’ti al-nās?
Dlaczego ci ludzie nie przyszli?
لماذا لم يأت الناس؟
limādhā lam ya’ti al-nās?
Oni spóźnili się na pociąg.
ل-د---تك-ا-قط--.
ل__ ف___ ا______
ل-د ف-ت- ا-ق-ا-.
----------------
لقد فاتك القطار.
0
laq-------k---a---iṭ--.
l____ f______ a________
l-q-d f-t-k-m a---i-ā-.
-----------------------
laqad fātakum al-qiṭār.
Oni spóźnili się na pociąg.
لقد فاتك القطار.
laqad fātakum al-qiṭār.
Oni nie przyszli, ponieważ spóźnili się na pociąg.
ل--ي-توا--أ-ه- فات-ه- ----ا-.
ل_ ي____ ل____ ف_____ ا______
ل- ي-ت-ا ل-ن-م ف-ت-ه- ا-ق-ا-.
-----------------------------
لم يأتوا لأنهم فاتتهم القطار.
0
lam y-’tū l-’---a-um-f-ta-----l----ā-.
l__ y____ l_________ f______ a________
l-m y-’-ū l-’-n-a-u- f-t-h-m a---i-ā-.
--------------------------------------
lam ya’tū li’annahum fātahum al-qiṭār.
Oni nie przyszli, ponieważ spóźnili się na pociąg.
لم يأتوا لأنهم فاتتهم القطار.
lam ya’tū li’annahum fātahum al-qiṭār.
Dlaczego nie przyszedłeś / przyszłaś?
لم----لم---ت- أ-ت؟
ل____ ل_ ت___ أ___
ل-ا-ا ل- ت-ت- أ-ت-
------------------
لماذا لم تأتي أنت؟
0
li--dh--l-m --’t--an-a?
l______ l__ t____ a____
l-m-d-ā l-m t-’-i a-t-?
-----------------------
limādhā lam ta’ti anta?
Dlaczego nie przyszedłeś / przyszłaś?
لماذا لم تأتي أنت؟
limādhā lam ta’ti anta?
Nie mogłem / mogłam.
لم -س-ح لي--ذل-.
ل_ ي___ ل_ ب____
ل- ي-م- ل- ب-ل-.
----------------
لم يسمح لي بذلك.
0
l-m--u-----l---īd-----.
l__ y_____ l_ b________
l-m y-s-a- l- b-d-ā-i-.
-----------------------
lam yusmaḥ lī bīdhālik.
Nie mogłem / mogłam.
لم يسمح لي بذلك.
lam yusmaḥ lī bīdhālik.
Nie przyszedłem, bo nie mogłem / Nie przyszłam, bo nie mogłam.
لم---ض- لأ-- ----س-ح-ل---ذل-.
ل_ أ___ ل___ ل_ ي___ ل_ ب____
ل- أ-ض- ل-ن- ل- ي-م- ل- ب-ل-.
-----------------------------
لم أحضر لأنه لم يسمح لي بذلك.
0
la- a-ḍur--i’----h- ----yu-maḥ--ī ---hāl-k.
l__ a____ l________ l__ y_____ l_ b________
l-m a-ḍ-r l-’-n-a-u l-m y-s-a- l- b-d-ā-i-.
-------------------------------------------
lam aḥḍur li’annahu lam yusmaḥ lī bīdhālik.
Nie przyszedłem, bo nie mogłem / Nie przyszłam, bo nie mogłam.
لم أحضر لأنه لم يسمح لي بذلك.
lam aḥḍur li’annahu lam yusmaḥ lī bīdhālik.