Nie przyszedłem, bo byłem chory / Nie przyszłam, bo byłam chora.
আ-ি--স--ি---র- আমি--স-স-----ল-ম ৷
আ_ আ__ কা__ আ_ অ___ ছি__ ৷
আ-ি আ-ি-ি ক-র- আ-ি অ-ু-্- ছ-ল-ম ৷
---------------------------------
আমি আসিনি কারণ আমি অসুস্থ ছিলাম ৷ 0 t-m- kēn-----ni?t___ k___ ā_____t-m- k-n- ā-a-i-----------------tumi kēna āsani?
Więcej języków
Kliknij na flagę!
Nie przyszedłem, bo byłem chory / Nie przyszłam, bo byłam chora.
স- ---ান---ছিল-৷
সে ক্___ ছি_ ৷
স- ক-ল-ন-ত ছ-ল ৷
----------------
সে ক্লান্ত ছিল ৷ 0 tumi --n- -s-n-?t___ k___ ā_____t-m- k-n- ā-a-i-----------------tumi kēna āsani?
স----ে-- ক--- -ে ক-লান্ত --- পড---িল-৷
সে আ__ কা__ সে ক্___ হ_ প___ ৷
স- আ-ে-ি ক-র- স- ক-ল-ন-ত হ-ে প-়-ছ-ল ৷
--------------------------------------
সে আসেনি কারণ সে ক্লান্ত হয়ে পড়েছিল ৷ 0 Ā------s--a c-ilā-aĀ__ a______ c______Ā-i a-u-t-a c-i-ā-a-------------------Āmi asustha chilāma
তার --্ছ- ----না ৷
তা_ ই__ ছি_ না ৷
ত-র ই-্-ে ছ-ল ন- ৷
------------------
তার ইচ্ছে ছিল না ৷ 0 Āmi--su---a -----maĀ__ a______ c______Ā-i a-u-t-a c-i-ā-a-------------------Āmi asustha chilāma
সে-আ-ে-ি -ার--তা- ই-্-- ছ-ল ন--৷
সে আ__ কা__ তা_ ই__ ছি_ না ৷
স- আ-ে-ি ক-র- ত-র ই-্-ে ছ-ল ন- ৷
--------------------------------
সে আসেনি কারণ তার ইচ্ছে ছিল না ৷ 0 ā-i--s-ni kāra-- ā-i -s--th--c-il--aā__ ā____ k_____ ā__ a______ c______ā-i ā-i-i k-r-ṇ- ā-i a-u-t-a c-i-ā-a------------------------------------āmi āsini kāraṇa āmi asustha chilāma
তাদ-- ট-র---চ-ে--িয়েছ-- ৷
তা__ ট্__ চ_ গি___ ৷
ত-দ-র ট-র-ন চ-ে গ-য়-ছ-ল ৷
-------------------------
তাদের ট্রেন চলে গিয়েছিল ৷ 0 sē-(-ēẏē)-k--a-ās-n-?s_ (_____ k___ ā_____s- (-ē-ē- k-n- ā-ē-i----------------------sē (mēẏē) kēna āsēni?
আমা--আসব-র অ-ুম---ছ-ল -- ৷
আ__ আ___ অ___ ছি_ না ৷
আ-া- আ-ব-র অ-ু-ত- ছ-ল ন- ৷
--------------------------
আমার আসবার অনুমতি ছিল না ৷ 0 S---lā--a -h--aS_ k_____ c____S- k-ā-t- c-i-a---------------Sē klānta chila
Nie przyszedłem, bo nie mogłem / Nie przyszłam, bo nie mogłam.
আমি ------কারণ আমার আ-----অন-ম-ি-ছ------৷
আ_ আ__ কা__ আ__ আ___ অ___ ছি_ না ৷
আ-ি আ-ি-ি ক-র- আ-া- আ-ব-র অ-ু-ত- ছ-ল ন- ৷
-----------------------------------------
আমি আসিনি কারণ আমার আসবার অনুমতি ছিল না ৷ 0 sē-ā---i kāra---sē---ā-t- ---ē---ṛēc-i-as_ ā____ k_____ s_ k_____ h___ p________s- ā-ē-i k-r-ṇ- s- k-ā-t- h-ẏ- p-ṛ-c-i-a----------------------------------------sē āsēni kāraṇa sē klānta haẏē paṛēchila
Więcej języków
Kliknij na flagę!
Nie przyszedłem, bo nie mogłem / Nie przyszłam, bo nie mogłam.
W Ameryce mówi się wieloma różnymi językami.
Angielski jest najważniejszym językiem w Ameryce Północnej.
W Ameryce Południowej dominuje hiszpański i portugalski.
Wszystkie te języki przyszły z Europy do Ameryki.
Przed kolonizacją mówiło się tam innymi językami.
Nazywane są rdzennymi językami Ameryki.
Do dzisiaj nie zostały do końca zbadane.
Różnorodność tych języków jest ogromna.
Ocenia się, że w Ameryce Północnej istnieje około 60 rodzin językowych.
W Ameryce Południowej może ich być nawet do 150.
Do tego dochodzi jeszcze wiele izolowanych języków.
Wszystkie te języki są bardzo różne.
Wykazują tylko nieliczne wspólne struktury.
Dlatego bardzo ciężko jest sklasyfikować te języki.
To, że są one tak różnorodne, wyjaśnia historia Ameryki.
Ameryka była zasiedlana w kilku etapach.
Pierwsi ludzie przybyli do Ameryki ponad 10 000 lat temu.
Każda populacja zabiera swój język na kontynent.
Najbardziej jednak języki rdzenne podobne są do języków Azji.
Sytuacja starych języków Ameryki nie wszędzie jest taka sama.
Na południu Ameryki wiele języków Indian żyje do dziś.
Języki jak guarani czy keczua mają miliony aktywnych użytkowników.
Natomiast na północy Ameryki wiele języków prawie wymarło.
Kultura Indian Ameryki Północnej była długo tłumiona.
Przez to także ich języki wyginęły.
Ale od kilku dekad na nowo wzrasta zainteresowanie nimi.
Istnieje wiele programów, które chcą pielęgnować i chronić języki.
Dzięki temu mogłyby jeszcze istnieć w przyszłości…