--י-ל--או-ל-אותה--- אני-מ---- --ה-לרזות-
___ ל_ א___ א___ כ_ א__ מ____ / ה ל______
-נ- ל- א-כ- א-ת- כ- א-י מ-כ-ח / ה ל-ז-ת-
------------------------------------------
אני לא אוכל אותה כי אני מוכרח / ה לרזות. 0 m-du---at--/-t l- o-h---okhel-- -t h---gah?m_____ a______ l_ o____________ e_ h_______m-d-'- a-a-/-t l- o-h-l-o-h-l-t e- h-'-g-h--------------------------------------------madu'a atah/at lo okhel/okhelet et ha'ugah?
Я его не ем, потому что я должен / должна сбросить вес.
Dlaczego nie pije pan / pani piwa?
מד---את - ה-לא--ות- את הבי-ה-
____ א_ / ה ל_ ש___ א_ ה______
-ד-ע א- / ה ל- ש-ת- א- ה-י-ה-
-------------------------------
מדוע את / ה לא שותה את הבירה? 0 an---ukh--x----h-axah-li--o-.a__ m________________ l______a-i m-k-r-x-m-k-r-x-h l-r-o-.-----------------------------ani mukhrax/mukhraxah lirzot.
א-י-ל- ---ה -ו------א-י -----/ ה----ו-.
___ ל_ ש___ א___ כ_ א__ צ___ / ה ל______
-נ- ל- ש-ת- א-ת- כ- א-י צ-י- / ה ל-ה-ג-
-----------------------------------------
אני לא שותה אותה כי אני צריך / ה לנהוג. 0 ani muk-rax/-uk-r---- --rzot.a__ m________________ l______a-i m-k-r-x-m-k-r-x-h l-r-o-.-----------------------------ani mukhrax/mukhraxah lirzot.
Я его не пью, потому что я ещё должен / должна ехать.
Dlaczego nie pijesz tej kawy?
מדוע את /-ה ל- ש-ת- -ת-----?
____ א_ / ה ל_ ש___ א_ ה_____
-ד-ע א- / ה ל- ש-ת- א- ה-פ-?-
------------------------------
מדוע את / ה לא שותה את הקפה? 0 a-i--o ---el-o--elet o----k--a---m-khrax/muk-r---h l-r-o-.a__ l_ o____________ o___ k_ a__ m________________ l______a-i l- o-h-l-o-h-l-t o-a- k- a-i m-k-r-x-m-k-r-x-h l-r-o-.----------------------------------------------------------ani lo okhel/okhelet otah ki ani mukhrax/mukhraxah lirzot.
Więcej języków
Kliknij na flagę!
Dlaczego nie pijesz tej kawy?
מדוע את / ה לא שותה את הקפה?
ani lo okhel/okhelet otah ki ani mukhrax/mukhraxah lirzot.
-דו- א--/-ה לא -ות--את הת-?
____ א_ / ה ל_ ש___ א_ ה____
-ד-ע א- / ה ל- ש-ת- א- ה-ה-
-----------------------------
מדוע את / ה לא שותה את התה? 0 m-d--- a---/-t-l--sh---h/s---a--e- h--i-ah?m_____ a______ l_ s____________ e_ h_______m-d-'- a-a-/-t l- s-o-e-/-h-t-h e- h-b-r-h--------------------------------------------madu'a atah/at lo shoteh/shotah et habirah?
אני--א ש-תה -----כ- -----י סו---
___ ל_ ש___ א___ כ_ א__ ל_ ס_____
-נ- ל- ש-ת- א-ת- כ- א-ן ל- ס-כ-.-
----------------------------------
אני לא שותה אותו כי אין לי סוכר. 0 ani-t-------ts---h-h linho-.a__ t_______________ l______a-i t-a-i-h-t-r-k-a- l-n-o-.----------------------------ani tsarikh/tsrikhah linhog.
Kiedy uczymy się słówek, nasz mózg ma wiele pracy.
Musi zapamiętać każde słowo.
Można jednak pomóc mu podczas nauki.
Odbywa się to za pomocą gestów.
Gesty pomagają naszej pamięci.
Słowa lepiej można zapamiętać, jeśli używa się przy tym gestów.
Badania udowodniły to jednoznacznie.
Naukowcy dali osobom badanym słówka do nauki.
Słowa te nie istniały naprawdę.
Należały do sztucznego języka.
Kilka słów przedstawiono badanym osobom za pomocą gestów.
Znaczy, że osoby badane nie tylko słyszały czy czytały słowa.
Poprzez gesty naśladowały też znaczenie słów.
Podczas nauki była mierzona aktywność mózgu.
Tu naukowcy dokonali interesującego odkrycia.
W czasie nauki słów za pomocą gestów było aktywnych kilka obszarów mózgu.
Obok ośrodka mowy aktywność wykazywał też obszar sensomotoryczny.
Ta dodatkowa aktywność mózgu ma wpływ na naszą pamięć.
Podczas nauki za pomocą gestów tworzą się złożone sieci.
Sieci te zapisują nowe słowo w kilku miejscach w mózgu.
W ten sposób słówka przetwarzane są efektywniej.
Kiedy chcemy ich użyć, nasz mózg znajduje je szybciej.
Są też lepiej zapamiętywane.
Ważne jednak, by gesty były połączone ze słowem.
Nasz mózg rozpoznaje, kiedy słowo i gest nie pasują do siebie.
Nowe wnioski mogą prowadzić do nowych metod w nauczaniu.
Ludzie, którzy wiedzą niewiele o językach, często uczą się wolniej.
Może będą uczyć się łatwiej, gdy zaczną naśladować słowa ciałem…