Rozmówki

pl Przymiotniki 1   »   mr विशेषणे १

78 [siedemdziesiąt osiem]

Przymiotniki 1

Przymiotniki 1

७८ [अठ्ठ्याहत्तर]

78 [Aṭhṭhyāhattara]

विशेषणे १

viśēṣaṇē 1

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski marathi Bawić się Więcej
stara kobieta म-हा-ारी-स--्री म्___ स्__ म-ह-त-र- स-त-र- --------------- म्हातारी स्त्री 0
viśēṣa-ē-1 v_______ 1 v-ś-ṣ-ṇ- 1 ---------- viśēṣaṇē 1
gruba kobieta लठ्- स्त-री ल__ स्__ ल-्- स-त-र- ----------- लठ्ठ स्त्री 0
v-ś--aṇē-1 v_______ 1 v-ś-ṣ-ṇ- 1 ---------- viśēṣaṇē 1
wścibska kobieta जिज----- ----री जि___ स्__ ज-ज-ञ-स- स-त-र- --------------- जिज्ञासू स्त्री 0
mhā---- s-rī m______ s___ m-ā-ā-ī s-r- ------------ mhātārī strī
nowy samochód / nowe auto नवी---ार न__ का_ न-ी- क-र -------- नवीन कार 0
m--t--ī strī m______ s___ m-ā-ā-ī s-r- ------------ mhātārī strī
szybki samochód / szybkie auto व-ग--- क-र वे___ का_ व-ग-ा- क-र ---------- वेगवान कार 0
m-ā-ā-ī --rī m______ s___ m-ā-ā-ī s-r- ------------ mhātārī strī
wygodny samochód / wygodne auto आर-म---- क-र आ____ का_ आ-ा-द-य- क-र ------------ आरामदायी कार 0
la--ṭha---rī l______ s___ l-ṭ-ṭ-a s-r- ------------ laṭhṭha strī
niebieska sukienka न-----ोषाख नी_ पो__ न-ळ- प-ष-ख ---------- नीळा पोषाख 0
laṭh-ha-s--ī l______ s___ l-ṭ-ṭ-a s-r- ------------ laṭhṭha strī
czerwona sukienka ला- पो--ख ला_ पो__ ल-ल प-ष-ख --------- लाल पोषाख 0
l----ha st-ī l______ s___ l-ṭ-ṭ-a s-r- ------------ laṭhṭha strī
zielona sukienka ह-र-ा--ोष-ख हि__ पो__ ह-र-ा प-ष-ख ----------- हिरवा पोषाख 0
ji-ñā-ū --rī j______ s___ j-j-ā-ū s-r- ------------ jijñāsū strī
czarna torebka क--ी-ब-ग का_ बॅ_ क-ळ- ब-ग -------- काळी बॅग 0
j--ñ--ū s--ī j______ s___ j-j-ā-ū s-r- ------------ jijñāsū strī
brązowa torebka तप---- बॅग त___ बॅ_ त-क-र- ब-ग ---------- तपकिरी बॅग 0
ji------st-ī j______ s___ j-j-ā-ū s-r- ------------ jijñāsū strī
biała torebka पां--- -ॅग पां__ बॅ_ प-ं-र- ब-ग ---------- पांढरी बॅग 0
n---n--k--a n_____ k___ n-v-n- k-r- ----------- navīna kāra
mili ludzie चां--े लोक चां__ लो_ च-ं-ल- ल-क ---------- चांगले लोक 0
n------kāra n_____ k___ n-v-n- k-r- ----------- navīna kāra
uprzejmi ludzie न-्र --क न__ लो_ न-्- ल-क -------- नम्र लोक 0
nav--a kā-a n_____ k___ n-v-n- k-r- ----------- navīna kāra
interesujący ludzie इ--रेस्टिंग -----------र-ण-ल-क इं_____ / वै______ लो_ इ-ट-े-्-ि-ग / व-श-ष-ट-ू-्- ल-क ------------------------------ इंटरेस्टिंग / वैशिष्टपूर्ण लोक 0
vē---āna -ā-a v_______ k___ v-g-v-n- k-r- ------------- vēgavāna kāra
kochane dzieci प्र-म- -ु-े प्___ मु_ प-र-म- म-ल- ----------- प्रेमळ मुले 0
v---v--a-kā-a v_______ k___ v-g-v-n- k-r- ------------- vēgavāna kāra
niegrzeczne dzieci उद्धट -ुले उ___ मु_ उ-्-ट म-ल- ---------- उद्धट मुले 0
v-gavā-- kā-a v_______ k___ v-g-v-n- k-r- ------------- vēgavāna kāra
grzeczne dzieci स-स्---वी म--े सु____ मु_ स-स-व-ा-ी म-ल- -------------- सुस्वभावी मुले 0
ā--ma-----kā-a ā________ k___ ā-ā-a-ā-ī k-r- -------------- ārāmadāyī kāra

Komputery mogą zrekonstruować słyszane słowa

Czytanie w myślach to od dawna marzenie ludzi. Każdy chciałby czasem wiedzieć, co ktoś o nas myśli. To marzenie jeszcze się nie ziściło. Nawet za pomocą nowej techniki nie możemy czytać w myślach. Co myślą inni, zostaje ich tajemnicą. Możemy jednak rozpoznać, co inni słyszą! Pokazał to naukowy eksperyment. Naukowcom udało się zrekonstruować słyszane słowa. W tym celu analizowano fale mózgowe badanych osób. Kiedy coś słyszymy, nasz mózg jest aktywny. Musi przetworzyć słyszany język. Powstaje przy tym określony model aktywności. Model ten można zapisać elektrodami. A to zapisanie można przetwarzać dalej! Za pomocą komputera można je przekształcić w model dźwiękowy. W ten sposób słyszane słowo może zostać zidentyfikowane. Ta zasada funkcjonuje przy wszystkich słowach. Każde słowo, które słyszymy, wytwarza określony sygnał. Sygnał ten ma zawsze związek z brzmieniem słowa. Musi się więc przetłumaczyć go "tylko" na akustyczny sygnał. Jeśli mamy bowiem model dźwiękowy, to znamy to słowo. W eksperymencie osoby badane słyszały słowa prawdziwe i wymyślone. Część słyszanych słów nie istniała zatem. Mimo to słowa te mogły też być zrekonstruowane. Rozpoznane słowa mogą być wymawiane przez komputer. Ale jest też możliwe tylko ich wyświetlenie na ekranie. Naukowcy są pełni nadziei, że wkrótce będzie można lepiej rozumieć sygnały językowe. Marzenie o czytaniu w myślach jest zatem ciągle aktualne...