Rozmówki

pl Przymiotniki 3   »   kk Сын есім 3

80 [osiemdziesiąt]

Przymiotniki 3

Przymiotniki 3

80 [сексен]

80 [seksen]

Сын есім 3

Sın esim 3

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski kazachski Bawić się Więcej
Ona ma psa. О----ит--б--. О___ и__ б___ О-ы- и-і б-р- ------------- Оның иті бар. 0
Sın -s-m-3 S__ e___ 3 S-n e-i- 3 ---------- Sın esim 3
Ten pies jest duży. И- ү---н. И_ ү_____ И- ү-к-н- --------- Ит үлкен. 0
Sı- e-i- 3 S__ e___ 3 S-n e-i- 3 ---------- Sın esim 3
Ona ma dużego psa. Он-ң ү--е- --і----. О___ ү____ и__ б___ О-ы- ү-к-н и-і б-р- ------------------- Оның үлкен иті бар. 0
On-- -t--bar. O___ ï__ b___ O-ı- ï-i b-r- ------------- Onıñ ïti bar.
Ona ma dom. Оның-ү-і --р. О___ ү__ б___ О-ы- ү-і б-р- ------------- Оның үйі бар. 0
Onıñ--t--ba-. O___ ï__ b___ O-ı- ï-i b-r- ------------- Onıñ ïti bar.
Ten dom jest mały. Ү---іш---тай. Ү_ к_________ Ү- к-ш-е-т-й- ------------- Үй кішкентай. 0
On-- ï-----r. O___ ï__ b___ O-ı- ï-i b-r- ------------- Onıñ ïti bar.
Ona ma mały dom. О--- кішк-н--й ү-- б--. О___ к________ ү__ б___ О-ы- к-ш-е-т-й ү-і б-р- ----------------------- Оның кішкентай үйі бар. 0
Ï- ---en. Ï_ ü_____ Ï- ü-k-n- --------- Ït ülken.
On mieszka w hotelu. Ол ---а---й----ұр--ы. О_ қ____ ү___ т______ О- қ-н-қ ү-д- т-р-д-. --------------------- Ол қонақ үйде тұрады. 0
Ït -lken. Ï_ ü_____ Ï- ü-k-n- --------- Ït ülken.
Ten hotel jest tani. Қ--а---й-а-з--. Қ____ ү_ а_____ Қ-н-қ ү- а-з-н- --------------- Қонақ үй арзан. 0
Ï- ----n. Ï_ ü_____ Ï- ü-k-n- --------- Ït ülken.
On mieszka w tanim hotelu. Ол---з----она---й---тұ-а-ы. О_ а____ қ____ ү___ т______ О- а-з-н қ-н-қ ү-д- т-р-д-. --------------------------- Ол арзан қонақ үйде тұрады. 0
On---ül--n ï-i-bar. O___ ü____ ï__ b___ O-ı- ü-k-n ï-i b-r- ------------------- Onıñ ülken ïti bar.
On ma samochód. / On ma auto. О-ы---а-и-ас----р. О___ м_______ б___ О-ы- м-ш-н-с- б-р- ------------------ Оның машинасы бар. 0
O-ı- ü--en---- -a-. O___ ü____ ï__ b___ O-ı- ü-k-n ï-i b-r- ------------------- Onıñ ülken ïti bar.
Ten samochód jest drogi. / To auto jest drogie. Ма--н- қым-ат. М_____ қ______ М-ш-н- қ-м-а-. -------------- Машина қымбат. 0
O-ıñ ülke----i --r. O___ ü____ ï__ b___ O-ı- ü-k-n ï-i b-r- ------------------- Onıñ ülken ïti bar.
On ma drogi samochód. / On ma drogie auto. О--- қымб-т м--ина-- б-р. О___ қ_____ м_______ б___ О-ы- қ-м-а- м-ш-н-с- б-р- ------------------------- Оның қымбат машинасы бар. 0
O-ı---y- -ar. O___ ü__ b___ O-ı- ü-i b-r- ------------- Onıñ üyi bar.
On czyta powieść. Ол ---ан ---п--а-ы-. О_ р____ о___ ж_____ О- р-м-н о-ы- ж-т-р- -------------------- Ол роман оқып жатыр. 0
Onı- üy- -ar. O___ ü__ b___ O-ı- ü-i b-r- ------------- Onıñ üyi bar.
Ta powieść jest nudna. Роман-қ-з--с-з. Р____ қ________ Р-м-н қ-з-қ-ы-. --------------- Роман қызықсыз. 0
O--ñ-üy- b--. O___ ü__ b___ O-ı- ü-i b-r- ------------- Onıñ üyi bar.
On czyta nudną powieść. О- -------ықс-з р--а- -қып-ж-т-р. О_ б__ қ_______ р____ о___ ж_____ О- б-р қ-з-қ-ы- р-м-н о-ы- ж-т-р- --------------------------------- Ол бір қызықсыз роман оқып жатыр. 0
Ü- k--kent--. Ü_ k_________ Ü- k-ş-e-t-y- ------------- Üy kişkentay.
Ona ogląda film. Ол фильм -ө-і--о-ы-. О_ ф____ к____ о____ О- ф-л-м к-р-п о-ы-. -------------------- Ол фильм көріп отыр. 0
Ü--kişkent--. Ü_ k_________ Ü- k-ş-e-t-y- ------------- Üy kişkentay.
Ten film jest bardzo interesujący. Ф-ль---сер--. Ф____ ә______ Ф-л-м ә-е-л-. ------------- Фильм әсерлі. 0
Ü---i-------. Ü_ k_________ Ü- k-ş-e-t-y- ------------- Üy kişkentay.
Ona ogląda bardzo interesujący film. Ол-әсер-- --льм -өріп--ты-. О_ ә_____ ф____ к____ о____ О- ә-е-л- ф-л-м к-р-п о-ы-. --------------------------- Ол әсерлі фильм көріп отыр. 0
Onı- -iş-e---y------ar. O___ k________ ü__ b___ O-ı- k-ş-e-t-y ü-i b-r- ----------------------- Onıñ kişkentay üyi bar.

Język nauki

Język nauki to język specyficzny. Jest używany do fachowych dyskusji. Jest stosowany również w publikacjach naukowych. Dawniej istniały spójne języki naukowe. Na terenie Europy w kręgach naukowych dominowała łacina. Natomiast dzisiaj najważniejszym językiem nauki jest angielski. Języki naukowe to języki specjalistyczne. Zawierają bardzo dużo szczególnych pojęć. Ich najważniejszymi cechami są standaryzacja i formalizacja. Niektórzy mówią, że naukowcy świadomie mówią w sposób niezrozumiały. Jeśli coś jest skomplikowane, sprawia wrażenie bardziej inteligentnego. Ale nauka zorientowana jest na prawdzie. Dlatego powinni używać języka neutralnego. Na retoryczne elementy czy niejasne frazesy nie ma miejsca. Jest jednak wiele przykładów języka nad wyraz skomplikowanego. A język skomplikowany wydaje się ludziom fascynujący! Badania potwierdzają, że bardziej ufamy trudniejszemu językowi. Osoby badane miały odpowiedzieć na kilka pytań. Musiały przy tym wybrać między kilkoma odpowiedziami. Niektóre odpowiedzi były prosto sformułowane, inne bardzo skomplikowanie. Większość osób badanych decydowała się na złożone odpowiedzi. Te jednak nie miały żadnego sensu! Osoby badane dały się oczarować językiem. Chociaż treść była absurdalna, forma zrobiła na nich wrażenie. Jednak pisanie skomplikowane nie jest zawsze sztuką. Przekształcenia prostych treści w język złożony można się nauczyć. Natomiast wyrażenie rzeczy trudnych prostym językiem nie jest takie łatwe. Czasami coś prostego jest więc naprawdę złożone…