সে (-ে-------া --ঠি--িখ-ছ---৷
সে (___ এ__ চি_ লি___ ৷
স- (-ে-ে- এ-ট- চ-ঠ- ল-খ-ছ-ল ৷
-----------------------------
সে (ছেলে) একটা চিঠি লিখেছিল ৷ 0 a-īt--kā-a-1a____ k___ 1a-ī-a k-l- 1------------atīta kāla 1
এব- -- (মে------ট- ক-র-- ল-খেছ-ল ৷
এ_ সে (___ এ__ কা__ লি___ ৷
এ-ং স- (-ে-ে- এ-ট- ক-র-ড ল-খ-ছ-ল ৷
----------------------------------
এবং সে (মেয়ে) একটা কার্ড লিখেছিল ৷ 0 lēk-āl____l-k-ā-----lēkhā
স---ছ-ল---এক-া-প-্-িক---ড়েছ--৷
সে (___ এ__ প___ প__ ৷
স- (-ে-ে- এ-ট- প-্-ি-া প-়-ছ- ৷
-------------------------------
সে (ছেলে) একটা পত্রিকা পড়েছে ৷ 0 lēk-āl____l-k-ā-----lēkhā
এ-- সে---েয়-) একটা বই --়--- ৷
এ_ সে (___ এ__ ব_ প__ ৷
এ-ং স- (-ে-ে- এ-ট- ব- প-়-ছ- ৷
------------------------------
এবং সে (মেয়ে) একটা বই পড়েছে ৷ 0 s- -c--lē--ē-aṭā---ṭh--li-hēchilas_ (______ ē____ c____ l_________s- (-h-l-) ē-a-ā c-ṭ-i l-k-ē-h-l----------------------------------sē (chēlē) ēkaṭā ciṭhi likhēchila
স--(--লে)-গরীব-ছি---ক----- সে -মেয়ে- ---লোক-ছিল ৷
সে (___ গ__ ছি__ কি__ সে (___ ব___ ছি_ ৷
স- (-ে-ে- গ-ী- ছ-ল- ক-ন-ত- স- (-ে-ে- ব-়-ো- ছ-ল ৷
-------------------------------------------------
সে (ছেলে) গরীব ছিল, কিন্তু সে (মেয়ে) বড়লোক ছিল ৷ 0 p--āp___p-ṛ-----paṛā
তা--(-েল----োনো-টাক- -ি--না, -েবল ঋ- -ি--৷
তা_ (___ কো_ টা_ ছি_ না_ কে__ ঋ_ ছি_ ৷
ত-র (-ে-ে- ক-ন- ট-ক- ছ-ল ন-, ক-ব- ঋ- ছ-ল ৷
------------------------------------------
তার (ছেলে) কোনো টাকা ছিল না, কেবল ঋণ ছিল ৷ 0 pa-āp___p-ṛ-----paṛā
ত-র--ছ-ল-- সৌভ-গ-য ছিল---- কে---দ-র-ভ---- --ল-৷
তা_ (___ সৌ___ ছি_ না_ কে__ দু____ ছি_ ৷
ত-র (-ে-ে- স-ভ-গ-য ছ-ল ন-, ক-ব- দ-র-ভ-গ-য ছ-ল ৷
-----------------------------------------------
তার (ছেলে) সৌভাগ্য ছিল না, কেবল দুর্ভাগ্য ছিল ৷ 0 pa-āp___p-ṛ-----paṛā
স--(--লে----্ত---ট ছিল -া--বর--অ-ন্তু-্ট ছ-ল ৷
সে (___ স____ ছি_ না_ ব_ অ_____ ছি_ ৷
স- (-ে-ে- স-্-ু-্- ছ-ল ন-, ব-ং অ-ন-ত-ষ-ট ছ-ল ৷
----------------------------------------------
সে (ছেলে) সন্তুষ্ট ছিল না, বরং অসন্তুষ্ট ছিল ৷ 0 s----h--ē---kaṭā-patr--- ------ēs_ (______ ē____ p______ p______s- (-h-l-) ē-a-ā p-t-i-ā p-ṛ-c-ē--------------------------------sē (chēlē) ēkaṭā patrikā paṛēchē
স--(ছে-ে--স-খী-ছ-ল--া--ব-ং ----ী ছ-ল ৷
সে (___ সু_ ছি_ না_ ব_ দুঃ_ ছি_ ৷
স- (-ে-ে- স-খ- ছ-ল ন-, ব-ং দ-ঃ-ী ছ-ল ৷
--------------------------------------
সে (ছেলে) সুখী ছিল না, বরং দুঃখী ছিল ৷ 0 s--(c----- -ka-ā pa-r--ā p--ēc-ēs_ (______ ē____ p______ p______s- (-h-l-) ē-a-ā p-t-i-ā p-ṛ-c-ē--------------------------------sē (chēlē) ēkaṭā patrikā paṛēchē
স- --ে-ে)---্--ভাবা--্- ছিল ন---ব-----্--ভাবা--্- ছিল ৷
সে (___ ব_______ ছি_ না_ ব_ শ_______ ছি_ ৷
স- (-ে-ে- ব-্-ু-া-া-ন-ন ছ-ল ন-, ব-ং শ-্-ু-া-া-ন-ন ছ-ল ৷
-------------------------------------------------------
সে (ছেলে) বন্ধুভাবাপন্ন ছিল না, বরং শত্রুভাবাপন্ন ছিল ৷ 0 ē--ṁ-s- --ē-ē- ē---- -a'i-p--ē-hēē___ s_ (_____ ē____ b___ p______ē-a- s- (-ē-ē- ē-a-ā b-'- p-ṛ-c-ē---------------------------------ēbaṁ sē (mēẏē) ēkaṭā ba'i paṛēchē
Więcej języków
Kliknij na flagę!
On nie był sympatyczny, lecz niesympatyczny.
সে (ছেলে) বন্ধুভাবাপন্ন ছিল না, বরং শত্রুভাবাপন্ন ছিল ৷
Jak tylko człowiek przychodzi na świat, komunikuje się z innymi.
Niemowlęta płaczą, kiedy coś chcą.
Mając kilka miesięcy mogą już wymówić proste słowa.
W wieku około dwóch lat wymawiają zdania z trzema słowami.
Na to, kiedy dzieci rozpoczną naukę języka, nie można mieć wpływu.
Jednak można wpłynąć na to, jak dobrze dzieci nauczą się swojego języka ojczystego!
W tym celu należy jednak mieć na uwadze kilka rzeczy.
Ważne jest przede wszystkim, by uczące się dziecko było zawsze zmotywowane.
Musi wiedzieć, że coś osiąga, gdy mówi.
Niemowlęta cieszą się z uśmiechu jako pozytywnej odpowiedzi.
Większe dzieci szukają dialogu ze swoim otoczeniem.
Są zorientowane na język ludzi znajdujących się w pobliżu.
Dlatego ważny jest poziom językowy rodziców i wychowawców.
Dzieci muszą też nauczyć się, że język jest czymś ważnym!
Powinny mieć jednak przy tym dużo zabawy.
Czytanie pokazuje dzieciom, jak fascynujący może być język.
Rodzice powinni też jak najwięcej zajęć podejmować wspólnie z dziećmi.
Kiedy dziecko coś przeżywa, chce o tym mówić.
Dzieci, które dorastają w dwóch językach potrzebują stałych reguł.
Muszą wiedzieć, w jakim języku mówi się do kogo.
W ten sposób ich mózg uczy się rozróżniania tych dwóch języków.
Kiedy dzieci idą do szkoły, ich język się zmienia.
Uczą się nowego języka potocznego.
Wtedy ważne jest, by rodzice zwracali uwagę na to, jak ich dziecko mówi.
Badania pokazują, że pierwszy język kształtuje się w mózgu na zawsze.
To, czego uczymy się jako dzieci, towarzyszy nam przez całe życie.
Kto nauczy się dobrze języka ojczystego jako dziecko, później czerpie z tego korzyści.
Uczy się nowych rzeczy szybciej i lepiej - nie tylko języków obcych…