Ma pan / pani ten numer telefonu? Jeszcze przed chwilą go miałem / miałam.
У---с----ь ---а--т-л--он-? У мя-- ён ----кі ----б--.
У В__ ё___ н____ т________ У м___ ё_ т_____ ш__ б___
У В-с ё-ц- н-м-р т-л-ф-н-? У м-н- ё- т-л-к- ш-о б-ў-
----------------------------------------------------
У Вас ёсць нумар тэлефона? У мяне ён толькі што быў. 0 T-b-------l---- vy-lіkat-’-k-u---yu--a-a----?T___ d_________ v_________ k_______ d________T-b- d-v-a-o-y- v-k-і-a-s- k-u-k-y- d-p-m-g-?---------------------------------------------Tabe davyalosya vyklіkats’ khutkuyu dapamogu?
Więcej języków
Kliknij na flagę!
Ma pan / pani ten numer telefonu? Jeszcze przed chwilą go miałem / miałam.
У Вас ёсць нумар тэлефона? У мяне ён толькі што быў.
У Вас есть номер телефона? Он у меня только что был.
Ma pan / pani ten adres? Jeszcze przed chwilą go miałem / miałam.
У В-- ёсц- ад-а---У-м-не--- -олькі ш-о-б--.
У В__ ё___ а_____ У м___ ё_ т_____ ш__ б___
У В-с ё-ц- а-р-с- У м-н- ё- т-л-к- ш-о б-ў-
-------------------------------------------
У Вас ёсць адрас? У мяне ён толькі што быў. 0 Ta---davy-lo-----yk--kats- ---tk-yu --------?T___ d_________ v_________ k_______ d________T-b- d-v-a-o-y- v-k-і-a-s- k-u-k-y- d-p-m-g-?---------------------------------------------Tabe davyalosya vyklіkats’ khutkuyu dapamogu?
Więcej języków
Kliknij na flagę!
Ma pan / pani ten adres? Jeszcze przed chwilą go miałem / miałam.
Ma pan / pani ten plan miasta? Jeszcze przed chwilą go miałem / miałam.
У---- ё-ць--арта-г-р-д-?-У мя-е-яна то--к- ш---была.
У В__ ё___ к____ г______ У м___ я__ т_____ ш__ б____
У В-с ё-ц- к-р-а г-р-д-? У м-н- я-а т-л-к- ш-о б-л-.
----------------------------------------------------
У Вас ёсць карта горада? У мяне яна толькі што была. 0 Tabe ----a-osya-v-------s- d-k-ar-?T___ d_________ v_________ d_______T-b- d-v-a-o-y- v-k-і-a-s- d-k-a-a------------------------------------Tabe davyalosya vyklіkats’ doktara?
Więcej języków
Kliknij na flagę!
Ma pan / pani ten plan miasta? Jeszcze przed chwilą go miałem / miałam.
У Вас ёсць карта горада? У мяне яна толькі што была.
Чаму-т- -е мог -го----зу-ець?
Ч___ т_ н_ м__ я__ з_________
Ч-м- т- н- м-г я-о з-а-у-е-ь-
-----------------------------
Чаму ты не мог яго зразумець? 0 U --- -o-ts--n-m-r tel--on---U-m--ne---n -o---і-s-to-byu.U V__ y_____ n____ t________ U m____ y__ t_____ s___ b___U V-s y-s-s- n-m-r t-l-f-n-? U m-a-e y-n t-l-k- s-t- b-u----------------------------------------------------------U Vas yosts’ numar telefona? U myane yon tol’kі shto byu.
Więcej języków
Kliknij na flagę!
Dlaczego nie mogłeś / mogłaś go zrozumieć?
Чаму ты не мог яго зразумець?
U Vas yosts’ numar telefona? U myane yon tol’kі shto byu.
Nie mogłem / mogłam przyjść punktualnie, bo nie jechał żaden autobus.
Я--е -ог - ---ма--- прый-ц- -в---а-ова- б- не б--о----о-у-а.
Я н_ м__ / н_ м____ п______ с__________ б_ н_ б___ а________
Я н- м-г / н- м-г-а п-ы-с-і с-о-ч-с-в-, б- н- б-л- а-т-б-с-.
------------------------------------------------------------
Я не мог / не магла прыйсці своечасова, бо не было аўтобуса. 0 U Va- -ost-’--um------e--na--U-m-an--y-n-t-l-k--shto-byu.U V__ y_____ n____ t________ U m____ y__ t_____ s___ b___U V-s y-s-s- n-m-r t-l-f-n-? U m-a-e y-n t-l-k- s-t- b-u----------------------------------------------------------U Vas yosts’ numar telefona? U myane yon tol’kі shto byu.
Więcej języków
Kliknij na flagę!
Nie mogłem / mogłam przyjść punktualnie, bo nie jechał żaden autobus.
Я не мог / не магла прыйсці своечасова, бо не было аўтобуса.
U Vas yosts’ numar telefona? U myane yon tol’kі shto byu.
Я не мог / не могла придти вовремя, потому что автобусы не ходили.
Nie mogłem / mogłam odnaleźć drogi, ponieważ nie miałem / miałam planu miasta.
Я -е -о--/-н- ма-л---н-й-ці-ш-ях, -о --м-----е --л- к-р-- го-а--.
Я н_ м__ / н_ м____ з______ ш____ б_ ў м___ н_ б___ к____ г______
Я н- м-г / н- м-г-а з-а-с-і ш-я-, б- ў м-н- н- б-л- к-р-ы г-р-д-.
-----------------------------------------------------------------
Я не мог / не магла знайсці шлях, бо ў мяне не было карты горада. 0 U-V---yos-s’----ar---le-o--? - -yane--on--o-’-і---t---yu.U V__ y_____ n____ t________ U m____ y__ t_____ s___ b___U V-s y-s-s- n-m-r t-l-f-n-? U m-a-e y-n t-l-k- s-t- b-u----------------------------------------------------------U Vas yosts’ numar telefona? U myane yon tol’kі shto byu.
Więcej języków
Kliknij na flagę!
Nie mogłem / mogłam odnaleźć drogi, ponieważ nie miałem / miałam planu miasta.
Я не мог / не магла знайсці шлях, бо ў мяне не было карты горада.
U Vas yosts’ numar telefona? U myane yon tol’kі shto byu.
Я не мог / не могла найти дорогу, потому что у меня не было карты города.
Nie mogłem / mogłam go zrozumieć, bo muzyka była za głośno.
Я-н- м-г-- -е ---л----о з-азуме--------у--ка-б----в--ьмі гу-ная.
Я н_ м__ / н_ м____ я__ з_________ б_ м_____ б___ в_____ г______
Я н- м-г / н- м-г-а я-о з-а-у-е-ь- б- м-з-к- б-л- в-л-м- г-ч-а-.
----------------------------------------------------------------
Я не мог / не магла яго зразумець, бо музыка была вельмі гучная. 0 U--as---sts’ ad---?-U---a-e-y-n -ol-----h---by-.U V__ y_____ a_____ U m____ y__ t_____ s___ b___U V-s y-s-s- a-r-s- U m-a-e y-n t-l-k- s-t- b-u-------------------------------------------------U Vas yosts’ adras? U myane yon tol’kі shto byu.
Więcej języków
Kliknij na flagę!
Nie mogłem / mogłam go zrozumieć, bo muzyka była za głośno.
Я не мог / не магла яго зразумець, бо музыка была вельмі гучная.
Dorośli nie uczą się języków obcych tak łatwo jak dzieci.
Rozwój ich mózgu jest zakończony.
Dlatego nie może już tak łatwo utworzyć nowych sieci.
Można jednak nauczyć się bardzo dobrze języka jako osoba dorosła!
W tym celu trzeba wyjechać do kraju, w którym się go używa.
Języka obcego uczy się za granicą szczególnie efektywnie.
Wie o tym każdy, kto już raz miał jakieś wakacje językowe.
W naturalnym środowisku nowego języka uczymy się o wiele szybciej.
Nowe badania wykazały interesujący wniosek.
Ukazuje on, że nowego języka za granicą uczymy się inaczej!
Mózg może przetwarzać język obcy jak ojczysty.
Naukowcy od dawna uważają, że istnieją różne procesy uczenia się.
Eksperyment wydaje się to teraz potwierdzać.
Grupa osób badanych musiała nauczyć się fikcyjnego języka.
Część z nich chodziła na normalne zajęcia.
Druga część uczyła się w symulowanej sytuacji za granicą.
Osoby te musiały zorientować się w obcym środowisku.
Wszyscy ludzie, z którymi miały kontakt, mówiły nowym językiem.
Osoby z tej grupy nie były więc uczniami normalnej szkoły językowej.
Należały do obcej społeczności językowej.
W ten sposób były zmuszone szybko pomóc sobie nowym językiem.
Po jakimś czasie zostały poddane badaniu.
Obydwie grupy wykazywały jednakowo dobrą znajomość nowego języka.
Ich mózg jednak przetwarzał obcy język w inny sposób!
Ci, którzy uczyli się "za granicą" wykazywali widoczne aktywności mózgu.
Ich mózg przetwarzał obcą gramatykę jak własny język.
Można było rozpoznać te same mechanizmy co u rodzimych użytkowników języka.
Wakacje językowe są najpiękniejszą i najbardziej efektywną formą nauki!