Rozmówki

pl Przeszłość 3   »   sq E shkuara 3

83 [osiemdziesiąt trzy]

Przeszłość 3

Przeszłość 3

83 [tetёdhjetёetre]

E shkuara 3

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski albański Bawić się Więcej
rozmawiać przez telefon te---o--j t________ t-l-f-n-j --------- telefonoj 0
Rozmawiałem / Rozmawiałam przez telefon. K-m tel--on---. K__ t__________ K-m t-l-f-n-a-. --------------- Kam telefonuar. 0
Przez cały czas rozmawiałem / rozmawiałam przez telefon. K-- ma-- nё-te-ef---g-------o-ёs. K__ m___ n_ t______ g_____ k_____ K-m m-r- n- t-l-f-n g-i-h- k-h-s- --------------------------------- Kam marr nё telefon gjithё kohёs. 0
pytać pyes p___ p-e- ---- pyes 0
Pytałem / Pytałam. Unё ka--p-et-r. U__ k__ p______ U-ё k-m p-e-u-. --------------- Unё kam pyetur. 0
Zawsze pytałem / pytałam. Kam -----r--ji----n-. K__ p_____ g_________ K-m p-e-u- g-i-h-o-ё- --------------------- Kam pyetur gjithmonё. 0
opowiadać tr---j t_____ t-e-o- ------ tregoj 0
Opowiadałem / opowiadałam. K-------uar. K__ t_______ K-m t-e-u-r- ------------ Kam treguar. 0
Opowiedziałem / Opowiedziałam całą historię. Un- ----m-t-e---r--ё gjit-ё-histo-i-ё. U__ e k__ t______ t_ g_____ h_________ U-ё e k-m t-e-u-r t- g-i-h- h-s-o-i-ё- -------------------------------------- Unё e kam treguar tё gjithё historinё. 0
uczyć się mё--j m____ m-s-j ----- mёsoj 0
Uczyłem / Uczyłam się. U-ё--a- mёs---. U__ k__ m______ U-ё k-m m-s-a-. --------------- Unё kam mёsuar. 0
Uczyłem / Uczyłam się przez cały wieczór. K-- -ё-u---g--t-ё mb--mj--. K__ m_____ g_____ m________ K-m m-s-a- g-i-h- m-r-m-e-. --------------------------- Kam mёsuar gjithё mbrёmjen. 0
pracować p--oj p____ p-n-j ----- punoj 0
Pracowałem / Pracowałam. U-ё-kam-p-nu-r. U__ k__ p______ U-ё k-m p-n-a-. --------------- Unё kam punuar. 0
Pracowałem / Pracowałam przez cały dzień. Ka- p-nuar---i-hё-di--n. K__ p_____ g_____ d_____ K-m p-n-a- g-i-h- d-t-n- ------------------------ Kam punuar gjithё ditёn. 0
jeść h- h_ h- -- ha 0
Jadłem / Jadłam. U-ё -am ngrёnё. U__ k__ n______ U-ё k-m n-r-n-. --------------- Unё kam ngrёnё. 0
Zjadłem / Zjadłam całe jedzenie. Unё e kam n-rёn--tё -j-t-ё-ush-i-i-. U__ e k__ n_____ t_ g_____ u________ U-ё e k-m n-r-n- t- g-i-h- u-h-i-i-. ------------------------------------ Unё e kam ngrёnё tё gjithё ushqimin. 0

Historia językoznawstwa

Języki fascynowały ludzi już od dawna. Dlatego historia językoznawstwa jest bardzo długa. Językoznawstwo to systematyczne zajmowanie się językiem. Już tysiące lat temu ludzie zastanawiali się nad językiem. Różne kultury rozwinęły przy tym różne systemy. W ten sposób powstały różne opisy języków. Dzisiejsza nauka o języku bazuje przede wszystkim na teoriach antycznych. Szczególnie w Grecji utworzono wiele tradycji. Najstarsze znane dzieło o języku pochodzi jednak z Indii. Zostało napisane ok 3 000 lat temu przez gramatyka Sakatayana. W starożytności językami zajmowali się filozofowie jak Platon. Później ich teorie rozwijali rzymscy autorzy. Również Arabowie rozwinęli w VIII w. własne tradycje. Ich dzieła zawierają już dokładne opisy języka arabskiego. W erze nowożytnej chciano przede wszystkim zbadać, skąd pochodzi język. Naukowcy interesowali się szczególnie historią języka. W XVIII w. rozpoczęto porównywanie języków ze sobą. W ten sposób starano się zrozumieć, jak języki rozwijają się. Później koncentrowano się na językach jako systemie. Pytanie, jak funkcjonują języki, jest w centrum zainteresowania. Dzisiaj w obszarze językoznawstwa istnieje wiele kierunków. Od lat 50- tych rozwinęło się wiele nowych dyscyplin. Wpływają na nie częściowo inne nauki. Przykładem jest psycholingwistyka lub komunikacja międzykulturowa. Nowsze kierunki językoznawstwa są bardzo wyspecjalizowane. Przykładem tego jest lingwistyka feministyczna. Historia językoznawstwa idzie więc dalej… Jak długo będą istniały języki, tak długo człowiek będzie nad nimi myślał!