Rozmówki

pl Przeszłość 3   »   sr Прошлост 3

83 [osiemdziesiąt trzy]

Przeszłość 3

Przeszłość 3

83 [осамдесет и три]

83 [osamdeset i tri]

Прошлост 3

Prošlost 3

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski serbski Bawić się Więcej
rozmawiać przez telefon телеф--и-ати т___________ т-л-ф-н-р-т- ------------ телефонирати 0
P-oš-o-- 3 P_______ 3 P-o-l-s- 3 ---------- Prošlost 3
Rozmawiałem / Rozmawiałam przez telefon. Ј------те-еф-нир-- /-телеф--ир---. Ј_ с__ т__________ / т____________ Ј- с-м т-л-ф-н-р-о / т-л-ф-н-р-л-. ---------------------------------- Ја сам телефонирао / телефонирала. 0
Pro---st 3 P_______ 3 P-o-l-s- 3 ---------- Prošlost 3
Przez cały czas rozmawiałem / rozmawiałam przez telefon. Ја -ам-це----р--е-те--фо-и-а----т-л---ни--ла. Ј_ с__ ц___ в____ т__________ / т____________ Ј- с-м ц-л- в-е-е т-л-ф-н-р-о / т-л-ф-н-р-л-. --------------------------------------------- Ја сам цело време телефонирао / телефонирала. 0
te-----i--ti t___________ t-l-f-n-r-t- ------------ telefonirati
pytać п--а-и п_____ п-т-т- ------ питати 0
t--e-oni--ti t___________ t-l-f-n-r-t- ------------ telefonirati
Pytałem / Pytałam. Ј- с-- -ита- /-пита-а. Ј_ с__ п____ / п______ Ј- с-м п-т-о / п-т-л-. ---------------------- Ја сам питао / питала. 0
te---on----i t___________ t-l-f-n-r-t- ------------ telefonirati
Zawsze pytałem / pytałam. Ја-са---в----и----/--ит-ла. Ј_ с__ у___ п____ / п______ Ј- с-м у-е- п-т-о / п-т-л-. --------------------------- Ја сам увек питао / питала. 0
J----m-t-le--nira--/ t-l-f---r--a. J_ s__ t__________ / t____________ J- s-m t-l-f-n-r-o / t-l-f-n-r-l-. ---------------------------------- Ja sam telefonirao / telefonirala.
opowiadać и-------и и________ и-п-и-а-и --------- испричати 0
J--sa- -e-e--ni--o - -elef-nira--. J_ s__ t__________ / t____________ J- s-m t-l-f-n-r-o / t-l-f-n-r-l-. ---------------------------------- Ja sam telefonirao / telefonirala.
Opowiadałem / opowiadałam. Ј- с---и-пр------ и-прич--а. Ј_ с__ и_______ / и_________ Ј- с-м и-п-и-а- / и-п-и-а-а- ---------------------------- Ја сам испричао / испричала. 0
J--sam -ele-oni-a- /----efon--ala. J_ s__ t__________ / t____________ J- s-m t-l-f-n-r-o / t-l-f-n-r-l-. ---------------------------------- Ja sam telefonirao / telefonirala.
Opowiedziałem / Opowiedziałam całą historię. Ј--с-- ис-р-ча--/---пр-ч-ла -е---при-у. Ј_ с__ и_______ / и________ ц___ п_____ Ј- с-м и-п-и-а- / и-п-и-а-а ц-л- п-и-у- --------------------------------------- Ја сам испричао / испричала целу причу. 0
J- -a- -el- ----------fo-ir-o / t-le-o--ral-. J_ s__ c___ v____ t__________ / t____________ J- s-m c-l- v-e-e t-l-f-n-r-o / t-l-f-n-r-l-. --------------------------------------------- Ja sam celo vreme telefonirao / telefonirala.
uczyć się у-ити у____ у-и-и ----- учити 0
J--s-m ---o --eme-----f------ -----ef-nira-a. J_ s__ c___ v____ t__________ / t____________ J- s-m c-l- v-e-e t-l-f-n-r-o / t-l-f-n-r-l-. --------------------------------------------- Ja sam celo vreme telefonirao / telefonirala.
Uczyłem / Uczyłam się. Ј--са- уч-о - -чи--. Ј_ с__ у___ / у_____ Ј- с-м у-и- / у-и-а- -------------------- Ја сам учио / учила. 0
J---am----o-v---- t-le-oni-ao-/ -el-fonira--. J_ s__ c___ v____ t__________ / t____________ J- s-m c-l- v-e-e t-l-f-n-r-o / t-l-f-n-r-l-. --------------------------------------------- Ja sam celo vreme telefonirao / telefonirala.
Uczyłem / Uczyłam się przez cały wieczór. Ј- -ам уч-о-/-учила -е-------. Ј_ с__ у___ / у____ ц___ в____ Ј- с-м у-и- / у-и-а ц-л- в-ч-. ------------------------------ Ја сам учио / учила цело вече. 0
pit-ti p_____ p-t-t- ------ pitati
pracować р--ити р_____ р-д-т- ------ радити 0
pi-a-i p_____ p-t-t- ------ pitati
Pracowałem / Pracowałam. Ја-сам рад---/-р-д-ла. Ј_ с__ р____ / р______ Ј- с-м р-д-о / р-д-л-. ---------------------- Ја сам радио / радила. 0
p--a-i p_____ p-t-t- ------ pitati
Pracowałem / Pracowałam przez cały dzień. Ј- --- р-----/ -ад-ла цели ---. Ј_ с__ р____ / р_____ ц___ д___ Ј- с-м р-д-о / р-д-л- ц-л- д-н- ------------------------------- Ја сам радио / радила цели дан. 0
Ja s-m---tao---p-t-la. J_ s__ p____ / p______ J- s-m p-t-o / p-t-l-. ---------------------- Ja sam pitao / pitala.
jeść јес-и ј____ ј-с-и ----- јести 0
J- --m----ao -------a. J_ s__ p____ / p______ J- s-m p-t-o / p-t-l-. ---------------------- Ja sam pitao / pitala.
Jadłem / Jadłam. Ј- --м---о-/ -ел-. Ј_ с__ ј__ / ј____ Ј- с-м ј-о / ј-л-. ------------------ Ја сам јео / јела. 0
Ja s-- --t-o / --tala. J_ s__ p____ / p______ J- s-m p-t-o / p-t-l-. ---------------------- Ja sam pitao / pitala.
Zjadłem / Zjadłam całe jedzenie. Ј--с-м---ј-- --по-е---с----р--у. Ј_ с__ п____ / п_____ с__ х_____ Ј- с-м п-ј-о / п-ј-л- с-у х-а-у- -------------------------------- Ја сам појео / појела сву храну. 0
Ja -am-uv----it-----pit-la. J_ s__ u___ p____ / p______ J- s-m u-e- p-t-o / p-t-l-. --------------------------- Ja sam uvek pitao / pitala.

Historia językoznawstwa

Języki fascynowały ludzi już od dawna. Dlatego historia językoznawstwa jest bardzo długa. Językoznawstwo to systematyczne zajmowanie się językiem. Już tysiące lat temu ludzie zastanawiali się nad językiem. Różne kultury rozwinęły przy tym różne systemy. W ten sposób powstały różne opisy języków. Dzisiejsza nauka o języku bazuje przede wszystkim na teoriach antycznych. Szczególnie w Grecji utworzono wiele tradycji. Najstarsze znane dzieło o języku pochodzi jednak z Indii. Zostało napisane ok 3 000 lat temu przez gramatyka Sakatayana. W starożytności językami zajmowali się filozofowie jak Platon. Później ich teorie rozwijali rzymscy autorzy. Również Arabowie rozwinęli w VIII w. własne tradycje. Ich dzieła zawierają już dokładne opisy języka arabskiego. W erze nowożytnej chciano przede wszystkim zbadać, skąd pochodzi język. Naukowcy interesowali się szczególnie historią języka. W XVIII w. rozpoczęto porównywanie języków ze sobą. W ten sposób starano się zrozumieć, jak języki rozwijają się. Później koncentrowano się na językach jako systemie. Pytanie, jak funkcjonują języki, jest w centrum zainteresowania. Dzisiaj w obszarze językoznawstwa istnieje wiele kierunków. Od lat 50- tych rozwinęło się wiele nowych dyscyplin. Wpływają na nie częściowo inne nauki. Przykładem jest psycholingwistyka lub komunikacja międzykulturowa. Nowsze kierunki językoznawstwa są bardzo wyspecjalizowane. Przykładem tego jest lingwistyka feministyczna. Historia językoznawstwa idzie więc dalej… Jak długo będą istniały języki, tak długo człowiek będzie nad nimi myślał!