Rozmówki

pl Pytania – przeszłość 1   »   eo Demandoj – Is-tempo 1

85 [osiemdziesiąt pięć]

Pytania – przeszłość 1

Pytania – przeszłość 1

85 [okdek kvin]

Demandoj – Is-tempo 1

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski esperanto Bawić się Więcej
Ile pan wypił / pani wypiła? Kiom m--t- -i-tr----s? K___ m____ v_ t_______ K-o- m-l-e v- t-i-k-s- ---------------------- Kiom multe vi trinkis? 0
Ile pan pracował / pani pracowała? K-om m-lte vi la---is? K___ m____ v_ l_______ K-o- m-l-e v- l-b-r-s- ---------------------- Kiom multe vi laboris? 0
Ile pan pisał / pani pisała? K--m m--t- v- s---b-s? K___ m____ v_ s_______ K-o- m-l-e v- s-r-b-s- ---------------------- Kiom multe vi skribis? 0
Jak pan spał / pani spała? K-e--v---o--i-? K___ v_ d______ K-e- v- d-r-i-? --------------- Kiel vi dormis? 0
Jak pan zdał / pani zdała ten egzamin? K-e------r-pa-is--a----a-e---? K___ v_ t_______ l_ e_________ K-e- v- t-a-a-i- l- e-z-m-n-n- ------------------------------ Kiel vi trapasis la ekzamenon? 0
Jak pan odnalazł / pani odnalazła drogę? K-e- vi----v-- l- --jo-? K___ v_ t_____ l_ v_____ K-e- v- t-o-i- l- v-j-n- ------------------------ Kiel vi trovis la vojon? 0
Z kim pan rozmawiał / pani rozmawiała? Ku---i---i-p-r--i-? K__ k__ v_ p_______ K-n k-u v- p-r-l-s- ------------------- Kun kiu vi parolis? 0
Z kim się pan umówił / pani umówiła? Kun -i- v- -e-de----? K__ k__ v_ r_________ K-n k-u v- r-n-e-u-s- --------------------- Kun kiu vi rendevuis? 0
Z kim świętował pan / świętowała pani urodziny? K-n--i- -----st-- --a--na-k----gon? K__ k__ v_ f_____ v___ n___________ K-n k-u v- f-s-i- v-a- n-s-i-t-g-n- ----------------------------------- Kun kiu vi festis vian naskiĝtagon? 0
Gdzie pan był / pani była? Kie v- -stis? K__ v_ e_____ K-e v- e-t-s- ------------- Kie vi estis? 0
Gdzie pan mieszkał / pani mieszkała? K-- -- lo-i-? K__ v_ l_____ K-e v- l-ĝ-s- ------------- Kie vi loĝis? 0
Gdzie pan pracował / pani pracowała? K-e-v--la--r-s? K__ v_ l_______ K-e v- l-b-r-s- --------------- Kie vi laboris? 0
Co pan polecił / pani poleciła? K-o--v- -e--m-n-is? K___ v_ r__________ K-o- v- r-k-m-n-i-? ------------------- Kion vi rekomendis? 0
Co pan jadł / pani jadła? Kio- -i--a-ĝ-s? K___ v_ m______ K-o- v- m-n-i-? --------------- Kion vi manĝis? 0
O czym się pan dowiedział / pani dowiedziała? Ki-- v----er-i-? K___ v_ s_______ K-o- v- s-e-t-s- ---------------- Kion vi spertis? 0
Jak szybko pan jechał / pani jechała? K--------d- v- v---r--? K___ r_____ v_ v_______ K-o- r-p-d- v- v-t-r-s- ----------------------- Kiom rapide vi veturis? 0
Jak długo pan leciał / pani leciała? Ki-m longe-vi--lu-is? K___ l____ v_ f______ K-o- l-n-e v- f-u-i-? --------------------- Kiom longe vi flugis? 0
Jak wysoko pan skoczył / pani skoczyła? K--m-a----vi-salti-? K___ a___ v_ s______ K-o- a-t- v- s-l-i-? -------------------- Kiom alte vi saltis? 0

Języki afrykańskie

W Afryce mówi się wieloma różnymi językami. Na żadnym innym kontynencie nie ma tak dużo różnych języków. Różnorodność języków afrykańskich jest imponująca. Ocenia się, że istnieje około 2 000 afrykańskich języków. Te języki nie są jednak do siebie podobne. Wręcz przeciwnie - często są one nawet całkiem różne! Języki Afryki należą do czterech różnych rodzin językowych. Niektóre języki afrykańskie mają cechy wyjątkowe na całym świecie. Są na przykład głoski, których cudzoziemcy nie mogą powtórzyć. Granice państw w Afryce nie zawsze wyznaczają granice językowe. W niektórych regionach jest bardzo dużo różnych języków. W Tanzanii mówi się na przykład językami ze wszystkich czterech rodzin. Wyjątek wśród języków afrykańskich stanowi język afrikaans. Język ten powstał w czasach kolonialnych. Wówczas spotykali się ludzie z różnych kontynentów. Przybywali z Afryki, Europy i Azji. Przez te kontakty rozwinął się nowy język. Afrikaans pokazuje wpływy z wielu języków. Najbardziej jednak spokrewniony jest z niderlandzkim. Dzisiaj językiem afrikaans mówi się przede wszystkim w Afryce Południowej i Namibii. Wyjątkowym językiem afrykańskim jest język bębnowy. Za pomocą bębnów może być przesłana teoretycznie każda wiadomość. Języki, które emituje się przez bębny to języki tonowe. Znaczenie słów czy sylab zależy od wysokości tonów. Oznacza to, że tony muszą być imitowane przez bębny. Język emitowany bębnami jest rozumiany w Afryce już przez dzieci. I jest bardzo efektywny… Można go usłyszeć do 12 kilometrów!