Rozmówki

pl Pytania – przeszłość 1   »   id Bertanya – Masa lampau 1

85 [osiemdziesiąt pięć]

Pytania – przeszłość 1

Pytania – przeszłość 1

85 [delapan puluh lima]

Bertanya – Masa lampau 1

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski indonezyjski Bawić się Więcej
Ile pan wypił / pani wypiła? Suda- s-----pa-b-n-a- And--m--u-? S____ s_______ b_____ A___ m_____ S-d-h s-b-r-p- b-n-a- A-d- m-n-m- --------------------------------- Sudah seberapa banyak Anda minum? 0
Ile pan pracował / pani pracowała? Sud-h se--r-p--ba--ak-A--a--e-e--a? S____ s_______ b_____ A___ b_______ S-d-h s-b-r-p- b-n-a- A-d- b-k-r-a- ----------------------------------- Sudah seberapa banyak Anda bekerja? 0
Ile pan pisał / pani pisała? Suda---e--r-----a-------da---n--is? S____ s_______ b_____ A___ m_______ S-d-h s-b-r-p- b-n-a- A-d- m-n-l-s- ----------------------------------- Sudah seberapa banyak Anda menulis? 0
Jak pan spał / pani spała? B----m----ti-u- A-d-? B________ t____ A____ B-g-i-a-a t-d-r A-d-? --------------------- Bagaimana tidur Anda? 0
Jak pan zdał / pani zdała ten egzamin? Ba----an--And--l--u-------? B________ A___ l____ u_____ B-g-i-a-a A-d- l-l-s u-i-n- --------------------------- Bagaimana Anda lulus ujian? 0
Jak pan odnalazł / pani odnalazła drogę? Ba-a--an- An-a-m--emu--- j-lan? B________ A___ m________ j_____ B-g-i-a-a A-d- m-n-m-k-n j-l-n- ------------------------------- Bagaimana Anda menemukan jalan? 0
Z kim pan rozmawiał / pani rozmawiała? D-ng-n--i--a An---b------r-? D_____ s____ A___ b_________ D-n-a- s-a-a A-d- b-r-i-a-a- ---------------------------- Dengan siapa Anda berbicara? 0
Z kim się pan umówił / pani umówiła? Den----s-a-- --------b--- --n-i? D_____ s____ A___ m______ j_____ D-n-a- s-a-a A-d- m-m-u-t j-n-i- -------------------------------- Dengan siapa Anda membuat janji? 0
Z kim świętował pan / świętowała pani urodziny? D-ng-n--ia-a---d--m-----k-n --ang-t-hun? D_____ s____ A___ m________ u____ t_____ D-n-a- s-a-a A-d- m-r-y-k-n u-a-g t-h-n- ---------------------------------------- Dengan siapa Anda merayakan ulang tahun? 0
Gdzie pan był / pani była? D---ana And- ta-i be--da? D_ m___ A___ t___ b______ D- m-n- A-d- t-d- b-r-d-? ------------------------- Di mana Anda tadi berada? 0
Gdzie pan mieszkał / pani mieszkała? D- mana----a p-rn-- t--ggal? D_ m___ A___ p_____ t_______ D- m-n- A-d- p-r-a- t-n-g-l- ---------------------------- Di mana Anda pernah tinggal? 0
Gdzie pan pracował / pani pracowała? D--m--a-A-d----rn-h be---ja? D_ m___ A___ p_____ b_______ D- m-n- A-d- p-r-a- b-k-r-a- ---------------------------- Di mana Anda pernah bekerja? 0
Co pan polecił / pani poleciła? A-a -ang-s---h Anda s--ankan? A__ y___ s____ A___ s________ A-a y-n- s-d-h A-d- s-r-n-a-? ----------------------------- Apa yang sudah Anda sarankan? 0
Co pan jadł / pani jadła? A-- -a---s---h Anda----a-? A__ y___ s____ A___ m_____ A-a y-n- s-d-h A-d- m-k-n- -------------------------- Apa yang sudah Anda makan? 0
O czym się pan dowiedział / pani dowiedziała? Apa-yan--s---h --da a-am-? A__ y___ s____ A___ a_____ A-a y-n- s-d-h A-d- a-a-i- -------------------------- Apa yang sudah Anda alami? 0
Jak szybko pan jechał / pani jechała? Se---ap- c--at--nda-m-nye-i-? S_______ c____ A___ m________ S-b-r-p- c-p-t A-d- m-n-e-i-? ----------------------------- Seberapa cepat Anda menyetir? 0
Jak długo pan leciał / pani leciała? Seb--apa -am--A-------b---? S_______ l___ A___ t_______ S-b-r-p- l-m- A-d- t-r-a-g- --------------------------- Seberapa lama Anda terbang? 0
Jak wysoko pan skoczył / pani skoczyła? Se---ap- -----i-An----e-----t? S_______ t_____ A___ m________ S-b-r-p- t-n-g- A-d- m-l-m-a-? ------------------------------ Seberapa tinggi Anda melompat? 0

Języki afrykańskie

W Afryce mówi się wieloma różnymi językami. Na żadnym innym kontynencie nie ma tak dużo różnych języków. Różnorodność języków afrykańskich jest imponująca. Ocenia się, że istnieje około 2 000 afrykańskich języków. Te języki nie są jednak do siebie podobne. Wręcz przeciwnie - często są one nawet całkiem różne! Języki Afryki należą do czterech różnych rodzin językowych. Niektóre języki afrykańskie mają cechy wyjątkowe na całym świecie. Są na przykład głoski, których cudzoziemcy nie mogą powtórzyć. Granice państw w Afryce nie zawsze wyznaczają granice językowe. W niektórych regionach jest bardzo dużo różnych języków. W Tanzanii mówi się na przykład językami ze wszystkich czterech rodzin. Wyjątek wśród języków afrykańskich stanowi język afrikaans. Język ten powstał w czasach kolonialnych. Wówczas spotykali się ludzie z różnych kontynentów. Przybywali z Afryki, Europy i Azji. Przez te kontakty rozwinął się nowy język. Afrikaans pokazuje wpływy z wielu języków. Najbardziej jednak spokrewniony jest z niderlandzkim. Dzisiaj językiem afrikaans mówi się przede wszystkim w Afryce Południowej i Namibii. Wyjątkowym językiem afrykańskim jest język bębnowy. Za pomocą bębnów może być przesłana teoretycznie każda wiadomość. Języki, które emituje się przez bębny to języki tonowe. Znaczenie słów czy sylab zależy od wysokości tonów. Oznacza to, że tony muszą być imitowane przez bębny. Język emitowany bębnami jest rozumiany w Afryce już przez dzieci. I jest bardzo efektywny… Można go usłyszeć do 12 kilometrów!