Rozmówki

pl Pytania – przeszłość 2   »   ca Preguntes – Passat 2

86 [osiemdziesiąt sześć]

Pytania – przeszłość 2

Pytania – przeszłość 2

86 [vuitanta-sis]

Preguntes – Passat 2

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski kataloński Bawić się Więcej
Który krawat nosiłeś / nosiłaś? Quin--corb-t----- por---? Q____ c______ h__ p______ Q-i-a c-r-a-a h-s p-r-a-? ------------------------- Quina corbata has portat? 0
Które auto kupiłeś / kupiłaś? Quin-cot-e -as ---p--t? Q___ c____ h__ c_______ Q-i- c-t-e h-s c-m-r-t- ----------------------- Quin cotxe has comprat? 0
Którą gazetę zaprenumerowałeś / zaprenumerowałaś? A--u---di-ri-t---s-a---at? A q___ d____ t____ a______ A q-i- d-a-i t-h-s a-o-a-? -------------------------- A quin diari t’has abonat? 0
Kogo pan widział / pani widziała? Q-i-ha-vis-? Q__ h_ v____ Q-i h- v-s-? ------------ Qui ha vist? 0
Kogo pan spotkał / pani spotkała? A-- qui --h- trob-t? A__ q__ s___ t______ A-b q-i s-h- t-o-a-? -------------------- Amb qui s’ha trobat? 0
Kogo pan rozpoznał / pani rozpoznała? Qui-ha--ec-n-g-t? Q__ h_ r_________ Q-i h- r-c-n-g-t- ----------------- Qui ha reconegut? 0
Kiedy pan wstał / pani wstała? Q--- -’ha --e---? Q___ s___ l______ Q-a- s-h- l-e-a-? ----------------- Quan s’ha llevat? 0
Kiedy pan zaczął / pani zaczęła? Q--- ha c--e----? Q___ h_ c________ Q-a- h- c-m-n-a-? ----------------- Quan ha començat? 0
Kiedy pan skończył / pani skończyła? Q-a--ha--caba-? Q___ h_ a______ Q-a- h- a-a-a-? --------------- Quan ha acabat? 0
Dlaczego się pan obudził / pani obudziła? P----uè---ha --s-er---? P__ q__ s___ d_________ P-r q-è s-h- d-s-e-t-t- ----------------------- Per què s’ha despertat? 0
Dlaczego został pan nauczycielem? Pe--q---s-h--fe- --stre? P__ q__ s___ f__ m______ P-r q-è s-h- f-t m-s-r-? ------------------------ Per què s’ha fet mestre? 0
Dlaczego wziął pan / wzięła pani taksówkę? Pe- ----h---gafa- -n --x-? P__ q__ h_ a_____ u_ t____ P-r q-è h- a-a-a- u- t-x-? -------------------------- Per què ha agafat un taxi? 0
Skąd pan przyjechał / pani przyjechała? D-o--h--vi--ut? D___ h_ v______ D-o- h- v-n-u-? --------------- D’on ha vingut? 0
Dokąd pan poszedł / pani poszła? On ha a-at? O_ h_ a____ O- h- a-a-? ----------- On ha anat? 0
Gdzie pan był / pani była? O---- es--t? O_ h_ e_____ O- h- e-t-t- ------------ On ha estat? 0
Komu pomagałeś / pomagałaś? Q---h-- -jud-t? Q__ h__ a______ Q-i h-s a-u-a-? --------------- Qui has ajudat? 0
Do kogo pisałeś / pisałaś? A-qu- h-- esc-it? A q__ h__ e______ A q-i h-s e-c-i-? ----------------- A qui has escrit? 0
Komu odpowiadałeś / odpowiadałaś? A-qu----s respo--? A q__ h__ r_______ A q-i h-s r-s-o-t- ------------------ A qui has respost? 0

Dwujęzyczność poprawia słuch

Ludzie, któzy mówią dwoma językami, słyszą lepiej. Potrafią dokładnie rozróżnić rozmaite hałasy. Taki wniosek wykazały amerykańskie badania. Naukowcy przetestowali kilku nastolatków. Część z nich dorastała w dwóch językach. Mówili w języku angielskim i hiszpańskim. Druga część badanych osób mówiła tylko w języku angielskim. Młodzi ludzie musieli słuchać określonej sylaby. Była to sylaba "da". Nie należy ona do żadnego z tych dwóch języków. Sylabę puszczono badanym osobom przez słuchawki. Mierzono przy tym za pomocą elektrod ich aktywność mózgu. Po tym teście nastolatkowie musieli posłuchać jeszcze raz tej sylaby. Tym razem dało się słyszeć też dużo zakłócających odgłosów. Były to różne głosy, które mówiły absurdalne zdania. Osoby dwujęzyczne reagowały na sylabę w dużym stopniu. Ich mózg wykazywał dużą aktywność. Potrafili dokładnie zidentyfikować sylabę zarówno z, jak i bez zakłócających szmerów. Jednojęzycznym osobom nie udało się to. Ich słuch nie był tak dobry jak osób dwujęzycznych. Wynik eksperymentu zaskoczył naukowców. Do tej pory było wiadomo tylko, że muzycy mają szczególnie dobry słuch. Wydaje się jednak, że również dwujęzyczność trenuje słuch. Dwujęzyczni są ciągle konfrontowani z różnymi brzmieniami. Przez to ich mózg musi rozwinąć nowe zdolności. Uczy się dokładnego rozróżniania różnych językowych bodźców. Naukowcy badają teraz, jak znajomość języka wpływa na mózg. Może słuch czerpie też korzyści wtedy, gdy uczymy się języków w późniejszym wieku…