Rozmówki

pl Czasowniki modalne w czasie przeszłym 1   »   af Verlede tyd van modale werkwoorde 1

87 [osiemdziesiąt siedem]

Czasowniki modalne w czasie przeszłym 1

Czasowniki modalne w czasie przeszłym 1

87 [sewe en tagtig]

Verlede tyd van modale werkwoorde 1

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski afrikaans Bawić się Więcej
Musieliśmy / Musiałyśmy podlać kwiaty. On- m--s di---l-mm--n-tgoo-. O__ m___ d__ b_____ n_______ O-s m-e- d-e b-o-m- n-t-o-i- ---------------------------- Ons moes die blomme natgooi. 0
Musieliśmy / Musiałyśmy posprzątać mieszkanie. O---moes di--woo-s--l-opru--. O__ m___ d__ w_______ o______ O-s m-e- d-e w-o-s-e- o-r-i-. ----------------------------- Ons moes die woonstel opruim. 0
Musieliśmy / Musiałyśmy pozmywać naczynia. On- m----di-----t----oed-w-s. O__ m___ d__ s__________ w___ O-s m-e- d-e s-o-t-l-o-d w-s- ----------------------------- Ons moes die skottelgoed was. 0
Musieliście / Musiałyście zapłacić ten rachunek? Mo-- jul-e-d-- r-keni---bet--l? M___ j____ d__ r_______ b______ M-e- j-l-e d-e r-k-n-n- b-t-a-? ------------------------------- Moes julle die rekening betaal? 0
Musieliście / Musiałyście zapłacić za wstęp? Mo---j--l---n i-----sfo----e-a--? M___ j____ ’_ i__________ b______ M-e- j-l-e ’- i-g-n-s-o-i b-t-a-? --------------------------------- Moes julle ’n ingangsfooi betaal? 0
Musieliście / Musiałyście zapłacić karę? Mo-s-j---e-’--b-et--be-aal? M___ j____ ’_ b____ b______ M-e- j-l-e ’- b-e-e b-t-a-? --------------------------- Moes julle ’n boete betaal? 0
Kto musiał się pożegnać? Wie ---s afskeid-neem? W__ m___ a______ n____ W-e m-e- a-s-e-d n-e-? ---------------------- Wie moes afskeid neem? 0
Kto musiał wcześnie wrócić do domu? Wie--oes ---eg hu-s---------? W__ m___ v____ h___ t__ g____ W-e m-e- v-o-g h-i- t-e g-a-? ----------------------------- Wie moes vroeg huis toe gaan? 0
Kto musiał jechać pociągiem? W-e m--- -ie-di---re-- ---m? W__ m___ h______ t____ n____ W-e m-e- h-e-d-e t-e-n n-e-? ---------------------------- Wie moes hierdie trein neem? 0
Nie chcieliśmy / chciałyśmy zostać długo. On----- -i-----k -ly--i-. O__ w__ n__ l___ b__ n___ O-s w-u n-e l-n- b-y n-e- ------------------------- Ons wou nie lank bly nie. 0
Nie chcieliśmy / chciałyśmy nic pić. On- --- --ks-d--nk-ni-. O__ w__ n___ d____ n___ O-s w-u n-k- d-i-k n-e- ----------------------- Ons wou niks drink nie. 0
Nie chcieliśmy / chciałyśmy przeszkadzać. On- --u-n---pla ni-. O__ w__ n__ p__ n___ O-s w-u n-e p-a n-e- -------------------- Ons wou nie pla nie. 0
Chciałem / Chciałam właśnie zadzwonić. Ek--ou-no--no---e--’- opr-e-----k. E_ w__ n__ n__ n__ ’_ o_____ m____ E- w-u n-u n-u n-t ’- o-r-e- m-a-. ---------------------------------- Ek wou nou nou net ’n oproep maak. 0
Chciałem / Chciałam zamówić taksówkę. Ek -o--’n taxi--el. E_ w__ ’_ t___ b___ E- w-u ’- t-x- b-l- ------------------- Ek wou ’n taxi bel. 0
Chciałem / Chciałam jechać do domu. E------e-n--ik-huis--o- ------r--e-. E_ w__ e______ h___ t__ b______ h___ E- w-u e-n-l-k h-i- t-e b-s-u-r h-t- ------------------------------------ Ek wou eintlik huis toe bestuur het. 0
Myślałem / Myślałam, że chciałeś zadzwonić do swojej żony. E---a----d-- - h-t-ged-nk jy--ou-j-- v--- -el. E_ d__ / d__ / h__ g_____ j_ w__ j__ v___ b___ E- d-g / d-g / h-t g-d-n- j- w-u j-u v-o- b-l- ---------------------------------------------- Ek dag / dog / het gedink jy wou jou vrou bel. 0
Myślałem / Myślałam, że chciałeś / chciałaś zadzwonić do informacji. Ek dag----o--/---t gedi---j---o--die-in--gt-n-s-oonb--- be-. E_ d__ / d__ / h__ g_____ j_ w__ d__ i_________________ b___ E- d-g / d-g / h-t g-d-n- j- w-u d-e i-l-g-i-g-t-o-b-n- b-l- ------------------------------------------------------------ Ek dag / dog / het gedink jy wou die inligtingstoonbank bel. 0
Myślałem / Myślałam, że chciałeś / chciałaś zamówić pizzę. Ek--a--/ -o--/ h---gedi-- jy-wo---n pi-z--b-s---. E_ d__ / d__ / h__ g_____ j_ w__ ’_ p____ b______ E- d-g / d-g / h-t g-d-n- j- w-u ’- p-z-a b-s-e-. ------------------------------------------------- Ek dag / dog / het gedink jy wou ’n pizza bestel. 0

Duże litery, duże uczucia

W reklamie pokazuje się wiele obrazków. Obrazki wzbudzają w nas szczególne zainteresowanie. Przyglądamy się im dłużej i intensywniej niż literom. Przez to lepiej przypominamy sobie te reklamy, w których pojawiają się obrazki. Obrazki wywołują również silne reakcje emocjonalne. Obrazki są przez mózg bardzo szybko rozpoznawane. Mózg wie natychmiast, co rysunek przedstawia. Litery funkcjonują inaczej niż obrazki. Są abstrakcyjnymi znakami. Dlatego na litery nasz mózg reaguje wolniej. Musi najpierw zrozumieć znaczenie słowa. Można by powiedzieć, że znaki muszą być przetłumaczone przez mózg. Za pomocą liter można też wywołać emocje. W tym celu trzeba tylko napisać tekst bardzo dużymi literami. Badania pokazują, że duże litery mają też duże działanie. Duże litery nie tylko bardziej rzucają się w oczy niż mniejsze. Wywołują też silniejsze reakcje emocjonalne. Dotyczy to zarówno uczuć pozytywnych, jak i negatywnych. Rozmiar przedmiotów był dla ludzi zawsze ważny. W zagrożeniu człowiek musi szybko reagować. A jeśli coś jest duże, jest też zwykle bardzo blisko! To, że duże obrazki wywołują silne reakcje, jest więc zrozumiałe. Mniej jasne jest to, dlaczego reagujemy też na duże litery. Litery nie są właściwie sygnałem dla mózgu. Mimo to mózg wykazuje wysoką aktywność, gdy widzi duże litery. Dla naukowców ten wynik jest bardzo interesujący. Pokazuje, jak ważne dla nas stały się litery. Nasz mózg w jakiś sposób nauczył się reagować na pismo…