Rozmówki

pl Czasowniki modalne w czasie przeszłym 1   »   de Vergangenheit der Modalverben 1

87 [osiemdziesiąt siedem]

Czasowniki modalne w czasie przeszłym 1

Czasowniki modalne w czasie przeszłym 1

87 [siebenundachtzig]

Vergangenheit der Modalverben 1

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski niemiecki Bawić się Więcej
Musieliśmy / Musiałyśmy podlać kwiaty. W---m--sten--i---l---n-gieß-n. W__ m______ d__ B_____ g______ W-r m-s-t-n d-e B-u-e- g-e-e-. ------------------------------ Wir mussten die Blumen gießen. 0
Musieliśmy / Musiałyśmy posprzątać mieszkanie. W----u-s--n die --------au-r---e-. W__ m______ d__ W______ a_________ W-r m-s-t-n d-e W-h-u-g a-f-ä-m-n- ---------------------------------- Wir mussten die Wohnung aufräumen. 0
Musieliśmy / Musiałyśmy pozmywać naczynia. Wi- m-----n --s-Geschi-- -pü---. W__ m______ d__ G_______ s______ W-r m-s-t-n d-s G-s-h-r- s-ü-e-. -------------------------------- Wir mussten das Geschirr spülen. 0
Musieliście / Musiałyście zapłacić ten rachunek? Mu---e------die ---hnu-g -e-ahle-? M______ i__ d__ R_______ b________ M-s-t-t i-r d-e R-c-n-n- b-z-h-e-? ---------------------------------- Musstet ihr die Rechnung bezahlen? 0
Musieliście / Musiałyście zapłacić za wstęp? Mu-ste--i-- Ein-r------zah---? M______ i__ E_______ b________ M-s-t-t i-r E-n-r-t- b-z-h-e-? ------------------------------ Musstet ihr Eintritt bezahlen? 0
Musieliście / Musiałyście zapłacić karę? Mu---et-ihr -i-----r--e----a--e-? M______ i__ e___ S_____ b________ M-s-t-t i-r e-n- S-r-f- b-z-h-e-? --------------------------------- Musstet ihr eine Strafe bezahlen? 0
Kto musiał się pożegnać? W-r-mu-ste -i-h---rabs--ie--n? W__ m_____ s___ v_____________ W-r m-s-t- s-c- v-r-b-c-i-d-n- ------------------------------ Wer musste sich verabschieden? 0
Kto musiał wcześnie wrócić do domu? W-- m----e fr-h na-h-Ha-s- g--en? W__ m_____ f___ n___ H____ g_____ W-r m-s-t- f-ü- n-c- H-u-e g-h-n- --------------------------------- Wer musste früh nach Hause gehen? 0
Kto musiał jechać pociągiem? W-----ss-e-d-- Zu- -e-men? W__ m_____ d__ Z__ n______ W-r m-s-t- d-n Z-g n-h-e-? -------------------------- Wer musste den Zug nehmen? 0
Nie chcieliśmy / chciałyśmy zostać długo. W-r--o--t-n---c-t----ge -lei-e-. W__ w______ n____ l____ b_______ W-r w-l-t-n n-c-t l-n-e b-e-b-n- -------------------------------- Wir wollten nicht lange bleiben. 0
Nie chcieliśmy / chciałyśmy nic pić. W-- --l--e------ts-t-i-ken. W__ w______ n_____ t_______ W-r w-l-t-n n-c-t- t-i-k-n- --------------------------- Wir wollten nichts trinken. 0
Nie chcieliśmy / chciałyśmy przeszkadzać. W-r -oll----n-c---st---n. W__ w______ n____ s______ W-r w-l-t-n n-c-t s-ö-e-. ------------------------- Wir wollten nicht stören. 0
Chciałem / Chciałam właśnie zadzwonić. I---wo-----eb-----l--onie-en. I__ w_____ e___ t____________ I-h w-l-t- e-e- t-l-f-n-e-e-. ----------------------------- Ich wollte eben telefonieren. 0
Chciałem / Chciałam zamówić taksówkę. Ic- wol--e-ei- --x- be-te-len. I__ w_____ e__ T___ b_________ I-h w-l-t- e-n T-x- b-s-e-l-n- ------------------------------ Ich wollte ein Taxi bestellen. 0
Chciałem / Chciałam jechać do domu. Ich-wol--e-n--l-ch--ach---u- fa-r-n. I__ w_____ n______ n___ H___ f______ I-h w-l-t- n-m-i-h n-c- H-u- f-h-e-. ------------------------------------ Ich wollte nämlich nach Haus fahren. 0
Myślałem / Myślałam, że chciałeś zadzwonić do swojej żony. Ic- --c--e- ----oll-es--de--e-F-a- a-r--e-. I__ d______ d_ w_______ d____ F___ a_______ I-h d-c-t-, d- w-l-t-s- d-i-e F-a- a-r-f-n- ------------------------------------------- Ich dachte, du wolltest deine Frau anrufen. 0
Myślałem / Myślałam, że chciałeś / chciałaś zadzwonić do informacji. Ich dac-----d--w-l---st di------un-t a--u-en. I__ d______ d_ w_______ d__ A_______ a_______ I-h d-c-t-, d- w-l-t-s- d-e A-s-u-f- a-r-f-n- --------------------------------------------- Ich dachte, du wolltest die Auskunft anrufen. 0
Myślałem / Myślałam, że chciałeś / chciałaś zamówić pizzę. Ich --chte---u-wol-te-t---ne-------best--le-. I__ d______ d_ w_______ e___ P____ b_________ I-h d-c-t-, d- w-l-t-s- e-n- P-z-a b-s-e-l-n- --------------------------------------------- Ich dachte, du wolltest eine Pizza bestellen. 0

Duże litery, duże uczucia

W reklamie pokazuje się wiele obrazków. Obrazki wzbudzają w nas szczególne zainteresowanie. Przyglądamy się im dłużej i intensywniej niż literom. Przez to lepiej przypominamy sobie te reklamy, w których pojawiają się obrazki. Obrazki wywołują również silne reakcje emocjonalne. Obrazki są przez mózg bardzo szybko rozpoznawane. Mózg wie natychmiast, co rysunek przedstawia. Litery funkcjonują inaczej niż obrazki. Są abstrakcyjnymi znakami. Dlatego na litery nasz mózg reaguje wolniej. Musi najpierw zrozumieć znaczenie słowa. Można by powiedzieć, że znaki muszą być przetłumaczone przez mózg. Za pomocą liter można też wywołać emocje. W tym celu trzeba tylko napisać tekst bardzo dużymi literami. Badania pokazują, że duże litery mają też duże działanie. Duże litery nie tylko bardziej rzucają się w oczy niż mniejsze. Wywołują też silniejsze reakcje emocjonalne. Dotyczy to zarówno uczuć pozytywnych, jak i negatywnych. Rozmiar przedmiotów był dla ludzi zawsze ważny. W zagrożeniu człowiek musi szybko reagować. A jeśli coś jest duże, jest też zwykle bardzo blisko! To, że duże obrazki wywołują silne reakcje, jest więc zrozumiałe. Mniej jasne jest to, dlaczego reagujemy też na duże litery. Litery nie są właściwie sygnałem dla mózgu. Mimo to mózg wykazuje wysoką aktywność, gdy widzi duże litery. Dla naukowców ten wynik jest bardzo interesujący. Pokazuje, jak ważne dla nas stały się litery. Nasz mózg w jakiś sposób nauczył się reagować na pismo…