Rozmówki

pl Tryb rozkazujący 2   »   ku Raweya fermanî 2

90 [dziewięćdziesiąt]

Tryb rozkazujący 2

Tryb rozkazujący 2

90 [not]

Raweya fermanî 2

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski kurdyjski (kurmandżi) Bawić się Więcej
Ogol się! T------! T___ b__ T-a- b-! -------- Traş be! 0
Umyj się! Xwe-b---! X__ b____ X-e b-ş-! --------- Xwe bişo! 0
Uczesz się! Po-ê--we--- -e! P___ x__ ş_ k__ P-r- x-e ş- k-! --------------- Porê xwe şe ke! 0
Zadzwoń! Proszę zadzwonić! / Niech pan / pani zadzwoni! T--e--n-b--e! ------nê--i---! T______ b____ T_______ h_____ T-l-f-n b-k-! T-l-f-n- h-l-e- ----------------------------- Telefon bike! Telefonê hilde! 0
Zaczynaj! Proszę zaczynać! / Niech pan / pani zaczyna! D--t -- k-!---s- pê -----! D___ p_ k__ D___ p_ b_____ D-s- p- k-! D-s- p- b-k-n- -------------------------- Dest pê ke! Dest pê bikin! 0
Przestań! Proszę przestać! / Niech pan / pani przestanie! Be-------rd--! B_____ B______ B-r-e- B-r-i-! -------------- Berde! Berdin! 0
Zostaw to! Proszę to zostawić! / Niech pan / pani to zostawi! Bi--- ---in! B____ b_____ B-k-! b-k-n- ------------ Bike! bikin! 0
Powiedz to! Proszę to powiedzieć! / Niech pan / pani to powie! B---- ---in! B____ B_____ B-j-! B-j-n- ------------ Bêje! Bêjin! 0
Kup to! Proszę to kupić! / Niech pan / pani to kupi! V- --kire- -ê-b--irin! V_ b______ V_ b_______ V- b-k-r-! V- b-k-r-n- ---------------------- Vê bikire! Vê bikirin! 0
Nigdy nie bądź nieszczery / nieszczera! Q-- n-r---o n-b-! Q__ n______ n____ Q-t n-r-t-o n-b-! ----------------- Qet neratgo nebe! 0
Nigdy nie bądź niegrzeczny / niegrzeczna! Qe- bê---neb-! Q__ b___ n____ Q-t b-a- n-b-! -------------- Qet bêar nebe! 0
Nigdy nie bądź nieuprzejmy / nieuprzejma! Qe---ê-êz -e--! Q__ b____ n____ Q-t b-r-z n-b-! --------------- Qet bêrêz nebe! 0
Bądź zawsze szczery / szczera! Her--m -a-t-bi-e! H_____ r___ b____ H-r-i- r-s- b-b-! ----------------- Hertim rast bibe! 0
Bądź zawsze miły / miła! He-t-- dilge-- --! H_____ d______ b__ H-r-i- d-l-e-m b-! ------------------ Hertim dilgerm be! 0
Bądź zawsze uprzejmy / uprzejma! Her--- --rîn b-! H_____ n____ b__ H-r-i- n-r-n b-! ---------------- Hertim narîn be! 0
Szczęśliwej drogi do domu! Bi-s-- - -i-am----b-gi-î--- m--ê! B_ s__ û s_______ b________ m____ B- s-x û s-l-m-t- b-g-h-j-n m-l-! --------------------------------- Bi sax û silametî bigihîjin malê! 0
Proszę na siebie uważać! / Niech pan / pani uważa na siebie! Ji--ay -w- he---! J_ h__ x__ h_____ J- h-y x-e h-b-n- ----------------- Ji hay xwe hebin! 0
Proszę nas znowu niedługo odwiedzić! / Niech pan / pani nas niedługo odwiedzi! Demek- nê----c-rd-- se-î ---me---din! D_____ n____ c_____ s___ l_ m_ b_____ D-m-k- n-z-e c-r-i- s-r- l- m- b-d-n- ------------------------------------- Demeke nêzde cardin serî li me bidin! 0

Niemowlęta potrafią uczyć się zasad gramatycznych

Dzieci rosną bardzo szybko. Bardzo szybko się też uczą. To, jak dzieci się uczą, nie jest jeszcze zbadane. Proces uczenia przebiega automatycznie. Dzieci nie zauważają tego, że się uczą. Mimo to każdego dnia potrafią więcej. To widać wyraźnie też w języku. W pierwszych miesiącach dzieci potrafią tylko krzyczeć. Mając kilka miesięcy wypowiadają już krótkie słowa. Ze słów powstają później zdania. W pewnym momencie mówią już swoim językiem ojczystym. U dorosłych to niestety tak nie działa. Do nauki potrzebują książek lub innego materiału. Tylko w ten sposób mogą nauczyć się na przykład reguł gramatycznych. Niemowlęta natomiast gramatyki uczą się już w wieku czterech miesięcy! Naukowcy uczyli niemieckie niemowlęta obcych reguł gramatycznych. W tym celu odgrywali im włoskie zdania. Zdania te zawierały określone struktury syntaktyczne. Niemowlęta słuchały poprawnych zdań przez około kwadrans. Po nauce znowu odegrano im zdania. Tym razem jednak kilka zdań nie było poprawnych. Podczas gdy niemowlęta słuchały zdań, mierzono ich fale mózgowe. W ten sposób naukowcy mogli zbadać, jak mózg reagował na zdania. Niemolęta wykazywały różną aktywność przy tych zdaniach! Chociaż uczyły się tylko przez krótki czas, zarejestrowały błędy. Oczywiście nie rozumieją, dlaczego niektóre zdania są błędne. Są zorientowane tylko na dźwiękowy wzorzec. To jednak wystarczy by nauczyć się języka - przynajmniej niemowlakom…