Rozmówki

pl Zdania podrzędne z że 1   »   ru Подчиненные предложения с что 1

91 [dziewięćdziesiąt jeden]

Zdania podrzędne z że 1

Zdania podrzędne z że 1

91 [девяносто один]

91 [devyanosto odin]

Подчиненные предложения с что 1

Podchinennyye predlozheniya s chto 1

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski rosyjski Bawić się Więcej
Może jutro pogoda będzie lepsza. Мо-е--б-ть-----тра-п-года буде---уч-е. М____ б____ з_____ п_____ б____ л_____ М-ж-т б-т-, з-в-р- п-г-д- б-д-т л-ч-е- -------------------------------------- Может быть, завтра погода будет лучше. 0
Po-c------yye--red-ozhen-ya---cht- 1 P____________ p____________ s c___ 1 P-d-h-n-n-y-e p-e-l-z-e-i-a s c-t- 1 ------------------------------------ Podchinennyye predlozheniya s chto 1
Skąd pan / pani to wie? О--уда В---т--знаете? О_____ В_ э__ з______ О-к-д- В- э-о з-а-т-? --------------------- Откуда Вы это знаете? 0
P--c-i-en--y- pr-d-o--eniy- s--h-o 1 P____________ p____________ s c___ 1 P-d-h-n-n-y-e p-e-l-z-e-i-a s c-t- 1 ------------------------------------ Podchinennyye predlozheniya s chto 1
Mam nadzieję, że będzie lepsza. Я н--е-с-, ч-- б-де- л--ш-. Я н_______ ч__ б____ л_____ Я н-д-ю-ь- ч-о б-д-т л-ч-е- --------------------------- Я надеюсь, что будет лучше. 0
M-z-e- byt-, z-v-ra pog-da--u-et -u-h--e. M_____ b____ z_____ p_____ b____ l_______ M-z-e- b-t-, z-v-r- p-g-d- b-d-t l-c-s-e- ----------------------------------------- Mozhet bytʹ, zavtra pogoda budet luchshe.
On przyjdzie na pewno. О--т-чн- придё-. О_ т____ п______ О- т-ч-о п-и-ё-. ---------------- Он точно придёт. 0
M--h-t-b-t-, zavtr------da b-d-t -uchs-e. M_____ b____ z_____ p_____ b____ l_______ M-z-e- b-t-, z-v-r- p-g-d- b-d-t l-c-s-e- ----------------------------------------- Mozhet bytʹ, zavtra pogoda budet luchshe.
Czy to jest pewne? Это -----? Э__ т_____ Э-о т-ч-о- ---------- Это точно? 0
M-zhe- -yt-----vtra -o--da b-det----hs-e. M_____ b____ z_____ p_____ b____ l_______ M-z-e- b-t-, z-v-r- p-g-d- b-d-t l-c-s-e- ----------------------------------------- Mozhet bytʹ, zavtra pogoda budet luchshe.
Wiem, że on przyjdzie. Я-зн-ю,-чт---- -ридё-. Я з____ ч__ о_ п______ Я з-а-, ч-о о- п-и-ё-. ---------------------- Я знаю, что он придёт. 0
O---da-Vy---o ---y-t-? O_____ V_ e__ z_______ O-k-d- V- e-o z-a-e-e- ---------------------- Otkuda Vy eto znayete?
On na pewno zadzwoni. О- -оч-- п----ни-. О_ т____ п________ О- т-ч-о п-з-о-и-. ------------------ Он точно позвонит. 0
Otk-da Vy--t--zn-y--e? O_____ V_ e__ z_______ O-k-d- V- e-o z-a-e-e- ---------------------- Otkuda Vy eto znayete?
Naprawdę? Д--с-в-те----? Д_____________ Д-й-т-и-е-ь-о- -------------- Действительно? 0
O--u---Vy e-o -------? O_____ V_ e__ z_______ O-k-d- V- e-o z-a-e-e- ---------------------- Otkuda Vy eto znayete?
Sądzę, że on zadzwoni. Я д-ма-,--то ----о-в--и-. Я д_____ ч__ о_ п________ Я д-м-ю- ч-о о- п-з-о-и-. ------------------------- Я думаю, что он позвонит. 0
Y- na-----ʹ--c-t- -udet -u--sh-. Y_ n________ c___ b____ l_______ Y- n-d-y-s-, c-t- b-d-t l-c-s-e- -------------------------------- Ya nadeyusʹ, chto budet luchshe.
To wino jest z pewnością stare. В-н----чн-----р-е. В___ т____ с______ В-н- т-ч-о с-а-о-. ------------------ Вино точно старое. 0
Y- nadeyus-- chto bud----u-hs-e. Y_ n________ c___ b____ l_______ Y- n-d-y-s-, c-t- b-d-t l-c-s-e- -------------------------------- Ya nadeyusʹ, chto budet luchshe.
Wie pan / pani to na pewno? Вы э-о -о-но-зн-е-е? В_ э__ т____ з______ В- э-о т-ч-о з-а-т-? -------------------- Вы это точно знаете? 0
Ya -ade----,-ch-o ---et l-c---e. Y_ n________ c___ b____ l_______ Y- n-d-y-s-, c-t- b-d-t l-c-s-e- -------------------------------- Ya nadeyusʹ, chto budet luchshe.
Przypuszczam, że ono jest stare. Я-д---ю- ч-- о-- ст--ое. Я д_____ ч__ о__ с______ Я д-м-ю- ч-о о-о с-а-о-. ------------------------ Я думаю, что оно старое. 0
O--t-------r---t. O_ t_____ p______ O- t-c-n- p-i-ë-. ----------------- On tochno pridët.
Nasz szef dobrze wygląda. На- ше----р-шо выг-ядит. Н__ ш__ х_____ в________ Н-ш ш-ф х-р-ш- в-г-я-и-. ------------------------ Наш шеф хорошо выглядит. 0
O- -o-h-o -ridë-. O_ t_____ p______ O- t-c-n- p-i-ë-. ----------------- On tochno pridët.
Tak pan / pani uważa? Вы -а--дите? В_ н________ В- н-х-д-т-? ------------ Вы находите? 0
On--o-------id--. O_ t_____ p______ O- t-c-n- p-i-ë-. ----------------- On tochno pridët.
Uważam, że on wygląda nawet bardzo dobrze. М-е-ка--т--- чт- о----же-оч-нь--оро-о --г--ди-. М__ к_______ ч__ о_ д___ о____ х_____ в________ М-е к-ж-т-я- ч-о о- д-ж- о-е-ь х-р-ш- в-г-я-и-. ----------------------------------------------- Мне кажется, что он даже очень хорошо выглядит. 0
Eto-to--no? E__ t______ E-o t-c-n-? ----------- Eto tochno?
Szef na pewno ma dziewczynę. У ш--- --чно-е--- п-друг-. У ш___ т____ е___ п_______ У ш-ф- т-ч-о е-т- п-д-у-а- -------------------------- У шефа точно есть подруга. 0
Et----chno? E__ t______ E-o t-c-n-? ----------- Eto tochno?
Tak pan / pani naprawdę uważa? В- дей-т--т----о---к -у-а-т-? В_ д____________ т__ д_______ В- д-й-т-и-е-ь-о т-к д-м-е-е- ----------------------------- Вы действительно так думаете? 0
Et-----hn-? E__ t______ E-o t-c-n-? ----------- Eto tochno?
To całkiem możliwe, że ma dziewczynę. Впо-не-воз-ожн-----о-- н-го----ь-п-д---а. В_____ в________ ч__ у н___ е___ п_______ В-о-н- в-з-о-н-, ч-о у н-г- е-т- п-д-у-а- ----------------------------------------- Вполне возможно, что у него есть подруга. 0
Y----a-u- chto o--pr-dët. Y_ z_____ c___ o_ p______ Y- z-a-u- c-t- o- p-i-ë-. ------------------------- Ya znayu, chto on pridët.

Język hiszpański

Język hiszpański należy do języków świata. Dla ponad 380 milionów ludzi hiszpański jest językiem ojczystym. Do tego dochodzi jeszcze wielu ludzi, którzy mówią nim jako drugim językiem. Dzięki temu hiszpański jest jednym z najważniejszych języków na Ziemi. Jest on też największym ze wszystkich języków romańskich. Osoby mówiące po hiszpańsku sami nazywają swój język español lub castellano . Pojęcie castellano zdradza, gdzie język hiszpański ma swoje źródło. Rozwinął się z ludowego języka regionu Kastylia. Już w XVI w. większość Hiszpanów mówiła castellano . Dzisiaj pojęcia español i castellano używane są jako synonimy. Mogą mieć jednak różnicę polityczną. Przez podboje i kolonializm język hiszpański rozprzestrzenił się. Również w Afryce Zachodniej i na Filipinach mówi się w języku hiszpańskim. Większość ludzi mówiących po hiszpańsku żyje jednak w Ameryce. W Ameryce Środkowej i Południowej hiszpański jest językiem dominującym. Ale w USA rośnie liczba osób mówiących po hiszpańsku. W USA około 50 milionów ludzi mówi w tym języku. To więcej niż w Hiszpanii! Hiszpański w Ameryce różni się jednak od europejskiego hiszpańskiego. Różnice te dotyczą przede wszystkim słownictwa i gramatyki. W Ameryce używa się na przykład innej formy czasu przeszłego. Również w słownictwie znajduje się wiele różnic. Niektóre słowa są tylko w Ameryce, inne natomiast tylko w Hiszpanii. Ale hiszpański nie jest też w Ameryce jednakowy. Jest wiele różnych odmian amerykańskiego hiszpańskiego. Po angielskim hiszpański jest najczęściej uczonym językiem na świecie jako język obcy. I można go opanować stosunkowo szybko… Zatem na co czekasz? - ¡Vamos!