Rozmówki

pl Zdania podrzędne z że 2   »   de Nebensätze mit dass 2

92 [dziewięćdziesiąt dwa]

Zdania podrzędne z że 2

Zdania podrzędne z że 2

92 [zweiundneunzig]

Nebensätze mit dass 2

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski niemiecki Bawić się Więcej
Denerwuje mnie, że chrapiesz. Es--rger---ich- dass -u s-----c---. E_ ä_____ m____ d___ d_ s__________ E- ä-g-r- m-c-, d-s- d- s-h-a-c-s-. ----------------------------------- Es ärgert mich, dass du schnarchst. 0
Denerwuje mnie, że pijesz tak dużo piwa. E- ----r--m-c-, da-s ---so--i---B--r-t-i-k--. E_ ä_____ m____ d___ d_ s_ v___ B___ t_______ E- ä-g-r- m-c-, d-s- d- s- v-e- B-e- t-i-k-t- --------------------------------------------- Es ärgert mich, dass du so viel Bier trinkst. 0
Denerwuje mnie, że się spóźniasz. E- ärg-r---ich---ass -u-so--p-- k---s-. E_ ä_____ m____ d___ d_ s_ s___ k______ E- ä-g-r- m-c-, d-s- d- s- s-ä- k-m-s-. --------------------------------------- Es ärgert mich, dass du so spät kommst. 0
Uważam, że on potrzebuje lekarza. I-- -l--b-, d----er-einen Arz- -raucht. I__ g______ d___ e_ e____ A___ b_______ I-h g-a-b-, d-s- e- e-n-n A-z- b-a-c-t- --------------------------------------- Ich glaube, dass er einen Arzt braucht. 0
Uważam, że on jest chory. Ich -lau--,---s- e--k--n- ---. I__ g______ d___ e_ k____ i___ I-h g-a-b-, d-s- e- k-a-k i-t- ------------------------------ Ich glaube, dass er krank ist. 0
Uważam, że on teraz śpi. I----l------das- -r-je--t-s-h-ä-t. I__ g______ d___ e_ j____ s_______ I-h g-a-b-, d-s- e- j-t-t s-h-ä-t- ---------------------------------- Ich glaube, dass er jetzt schläft. 0
Mamy nadzieję, że on ożeni się z naszą córką. Wi- -of-en- das--e- -n-ere To--te---eir-tet. W__ h______ d___ e_ u_____ T______ h________ W-r h-f-e-, d-s- e- u-s-r- T-c-t-r h-i-a-e-. -------------------------------------------- Wir hoffen, dass er unsere Tochter heiratet. 0
Mamy nadzieję, że on ma dużo pieniędzy. Wir-h--f-n----s- er v-e- Gel- h--. W__ h______ d___ e_ v___ G___ h___ W-r h-f-e-, d-s- e- v-e- G-l- h-t- ---------------------------------- Wir hoffen, dass er viel Geld hat. 0
Mamy nadzieję, że on jest milionerem. Wir -o----, -ass er-Mi--i------s-. W__ h______ d___ e_ M________ i___ W-r h-f-e-, d-s- e- M-l-i-n-r i-t- ---------------------------------- Wir hoffen, dass er Millionär ist. 0
Słyszałem / Słyszałam, że twoja żona miała wypadek. I-- --be -ehö--, -ass-dei-e---a--ein-n-U-fal---a-t-. I__ h___ g______ d___ d____ F___ e____ U_____ h_____ I-h h-b- g-h-r-, d-s- d-i-e F-a- e-n-n U-f-l- h-t-e- ---------------------------------------------------- Ich habe gehört, dass deine Frau einen Unfall hatte. 0
Słyszałem / Słyszałam, że (ona) leży w szpitalu. I------e--ehört,--a-s-s-e i- --a--e-h-u- -ie--. I__ h___ g______ d___ s__ i_ K__________ l_____ I-h h-b- g-h-r-, d-s- s-e i- K-a-k-n-a-s l-e-t- ----------------------------------------------- Ich habe gehört, dass sie im Krankenhaus liegt. 0
Słyszałem / Słyszałam, że twoje auto jest zupełnie zniszczone. I-h--a-----hö-------s --i- -ut- t-tal--ap--- i--. I__ h___ g______ d___ d___ A___ t____ k_____ i___ I-h h-b- g-h-r-, d-s- d-i- A-t- t-t-l k-p-t- i-t- ------------------------------------------------- Ich habe gehört, dass dein Auto total kaputt ist. 0
Cieszy mnie, że pan przyszedł / pani przyszła. Es-fr-u--mich, -ass -ie ge-om------n-. E_ f____ m____ d___ S__ g_______ s____ E- f-e-t m-c-, d-s- S-e g-k-m-e- s-n-. -------------------------------------- Es freut mich, dass Sie gekommen sind. 0
Cieszy mnie, że jest pan / pani zainteresowany / zainteresowana. E----eut m-ch, da-s---- I-teres-e----e-. E_ f____ m____ d___ S__ I________ h_____ E- f-e-t m-c-, d-s- S-e I-t-r-s-e h-b-n- ---------------------------------------- Es freut mich, dass Sie Interesse haben. 0
Cieszy mnie, że chce pan / pani kupić ten dom. Es-f-----m--h, dass---- -------- --u-e--w-ll-n. E_ f____ m____ d___ S__ d__ H___ k_____ w______ E- f-e-t m-c-, d-s- S-e d-s H-u- k-u-e- w-l-e-. ----------------------------------------------- Es freut mich, dass Sie das Haus kaufen wollen. 0
Obawiam się, że ostatni autobus już odjechał. I----ürc-t-- d-s----r ---zt--Bu--s-ho- -e- i--. I__ f_______ d___ d__ l_____ B__ s____ w__ i___ I-h f-r-h-e- d-s- d-r l-t-t- B-s s-h-n w-g i-t- ----------------------------------------------- Ich fürchte, dass der letzte Bus schon weg ist. 0
Obawiam się, że musimy wziąć taksówkę. Ic- --rch--, -a-s w-r --n Ta---n----- müss-n. I__ f_______ d___ w__ e__ T___ n_____ m______ I-h f-r-h-e- d-s- w-r e-n T-x- n-h-e- m-s-e-. --------------------------------------------- Ich fürchte, dass wir ein Taxi nehmen müssen. 0
Obawiam się, że nie mam przy sobie pieniędzy. Ic---ürch--, d--s-i-h-k-in Geld--ei-mir hab-. I__ f_______ d___ i__ k___ G___ b__ m__ h____ I-h f-r-h-e- d-s- i-h k-i- G-l- b-i m-r h-b-. --------------------------------------------- Ich fürchte, dass ich kein Geld bei mir habe. 0

Od gestu do języka

Kiedy mówimy lub słuchamy, nasz mózg ma dużo pracy. Musi przetworzyć językowe sygnały. Gesty i symbole to również sygnały językowe. Istniały jeszcze przed ludzkim językiem. Niektóre znaki były rozumiane we wszystkich kulturach. Innych trzeba było się nauczyć. Nie są zrozumiałe same z siebie. Gesty i symbole są przetwarzane jak język. Są też przetwarzane w tym samym obszarze mózgu! Dowiodły tego nowe badania. Neukowcy poddali badaniu kilka osób. Osoby te musiały obejrzeć różne wideoklipy. Podczas oglądania, mierzono aktywność mózgu tych osób. Jedna część klipów wyrażała różne rzeczy. Działo się to przez ruchy, symbole i język. Druga grupa badanych osób oglądała inne wideoklipy. Te klipy były absurdalne. Język, gesty i symbole nie istniały. Nie miały żadnego znaczenia. Przez pomiar naukowcy widzieli, co gdzie było przetwarzane. Mogli porównać aktywność mózgu badanych osób. Wszystko, co miało jakieś znaczenie, było analizowane w tym samym obszarze. Wynik tego eksperymentu jest bardzo interesujący. Pokazuje, jak nasz mózg nauczył się na nowo języka. Najpierw człowiek komunikował się za pomocą gestów. Później stworzył język. Mózg musiał się więc nauczyć przetwarzania języka jak gestów. I widocznie w tym celu zaktualizował starą wersję….