Nie wiem, czy on mnie kocha.
-----ر- -- كان-ي--ن-.
__ أ___ إ_ ك__ ي_____
-ا أ-ر- إ- ك-ن ي-ب-ي-
----------------------
لا أدري إن كان يحبني.
0
lā---rī i--k-n- -uḥ-b-n-.
l_ a___ i_ k___ y________
l- a-r- i- k-n- y-ḥ-b-n-.
-------------------------
lā adrī in kāna yuḥibunī.
Nie wiem, czy on mnie kocha.
لا أدري إن كان يحبني.
lā adrī in kāna yuḥibunī.
Nie wiem, czy on wróci.
------ي إن-ك-ن---عو-.
__ أ___ إ_ ك__ س_____
-ا أ-ر- إ- ك-ن س-ع-د-
----------------------
لا أدري إن كان سيعود.
0
lā---r- in-kā-a-sa-y-‘ū-.
l_ a___ i_ k___ s________
l- a-r- i- k-n- s---a-ū-.
-------------------------
lā adrī in kāna sa-ya‘ūd.
Nie wiem, czy on wróci.
لا أدري إن كان سيعود.
lā adrī in kāna sa-ya‘ūd.
Nie wiem, czy on do mnie zadzwoni.
لا-أد-- -ن--ان-----ل ب-.
__ أ___ إ_ ك__ س____ ب__
-ا أ-ر- إ- ك-ن س-ت-ل ب-.
-------------------------
لا أدري إن كان سيتصل بي.
0
lā--drī -n k-na-s--y---a-il--ī.
l_ a___ i_ k___ s__________ b__
l- a-r- i- k-n- s---a-t-ṣ-l b-.
-------------------------------
lā adrī in kāna sa-yattaṣil bī.
Nie wiem, czy on do mnie zadzwoni.
لا أدري إن كان سيتصل بي.
lā adrī in kāna sa-yattaṣil bī.
Czy on mnie kocha?
أتس--ل--ل ي-بني؟
أ_____ ه_ ي_____
أ-س-ء- ه- ي-ب-ي-
----------------
أتساءل هل يحبني؟
0
at-sā’a--h------ib--ī?
a_______ h__ y________
a-a-ā-a- h-l y-ḥ-b-n-?
----------------------
atasā’al hal yuḥibunī?
Czy on mnie kocha?
أتساءل هل يحبني؟
atasā’al hal yuḥibunī?
Czy on wróci?
أت-اءل -ل-سيعو-؟
أ_____ ه_ س_____
أ-س-ء- ه- س-ع-د-
----------------
أتساءل هل سيعود؟
0
at-s---- -al-s--y-‘-d?
a_______ h__ s________
a-a-ā-a- h-l s---a-ū-?
----------------------
atasā’al hal sa-ya‘ūd?
Czy on wróci?
أتساءل هل سيعود؟
atasā’al hal sa-ya‘ūd?
Czy on do mnie zadzwoni?
أ-سا-- هل-س---ل-بي؟
أ_____ ه_ س____ ب__
أ-س-ء- ه- س-ت-ل ب-؟
-------------------
أتساءل هل سيتصل بي؟
0
a----’al h---------t-ṣi--b-?
a_______ h__ s__________ b__
a-a-ā-a- h-l s---a-t-ṣ-l b-?
----------------------------
atasā’al hal sa-yattaṣil bī?
Czy on do mnie zadzwoni?
أتساءل هل سيتصل بي؟
atasā’al hal sa-yattaṣil bī?
Zadaję sobie pytanie, czy on o mnie myśli.
أ-س----إن--ان ي--ر-بي.
أ_____ إ_ ك__ ي___ ب__
أ-س-ء- إ- ك-ن ي-ك- ب-.
----------------------
أتساءل إن كان يفكر بي.
0
a--s------- -āna-yu-a--i- --.
a_______ i_ k___ y_______ b__
a-a-ā-a- i- k-n- y-f-k-i- b-.
-----------------------------
atasā’al in kāna yufakkir bī.
Zadaję sobie pytanie, czy on o mnie myśli.
أتساءل إن كان يفكر بي.
atasā’al in kāna yufakkir bī.
Zadaję sobie pytanie, czy on ma kogoś innego.
أ-س-ء--ع-- إ---كانت----- -د-ق- ----.
أ_____ ع__ إ__ ك___ ل___ ص____ أ____
أ-س-ء- ع-ا إ-ا ك-ن- ل-ي- ص-ي-ة أ-ر-.
------------------------------------
أتساءل عما إذا كانت لديه صديقة أخرى.
0
a-a---al ---m- id-ā-kān-- -a-a--i--ad--a- u-hra.
a_______ ‘____ i___ k____ l______ ṣ______ u_____
a-a-ā-a- ‘-m-ā i-h- k-n-t l-d-y-i ṣ-d-q-h u-h-a-
------------------------------------------------
atasā’al ‘ammā idhā kānat ladayhi ṣadīqah ukhra.
Zadaję sobie pytanie, czy on ma kogoś innego.
أتساءل عما إذا كانت لديه صديقة أخرى.
atasā’al ‘ammā idhā kānat ladayhi ṣadīqah ukhra.
Zadaję sobie pytanie, czy on kłamie.
أت-ا----ما إ-- كا- ي---.
أ_____ ع__ إ__ ك__ ي____
أ-س-ء- ع-ا إ-ا ك-ن ي-ذ-.
------------------------
أتساءل عما إذا كان يكذب.
0
ata-ā’-- ‘am-- i--ā kāna-----hi-.
a_______ ‘____ i___ k___ y_______
a-a-ā-a- ‘-m-ā i-h- k-n- y-k-h-b-
---------------------------------
atasā’al ‘ammā idhā kāna yakdhib.
Zadaję sobie pytanie, czy on kłamie.
أتساءل عما إذا كان يكذب.
atasā’al ‘ammā idhā kāna yakdhib.
Czy on w ogóle o mnie myśli?
أ---ءل--ل يفكر --؟
أ_____ ه_ ي___ ب__
أ-س-ء- ه- ي-ك- ب-؟
------------------
أتساءل هل يفكر بي؟
0
a--s--al--a- ---a-kir---?
a_______ h__ y_______ b__
a-a-ā-a- h-l y-f-k-i- b-?
-------------------------
atasā’al hal yufakkir bī?
Czy on w ogóle o mnie myśli?
أتساءل هل يفكر بي؟
atasā’al hal yufakkir bī?
Czy on w ogóle ma inną?
أت-اء- ه- ل-ي- --ص--خ-؟
أ_____ ه_ ل___ ش__ آ___
أ-س-ء- ه- ل-ي- ش-ص آ-ر-
-----------------------
أتساءل هل لديه شخص آخر؟
0
at---’---h-l--a-ayhi----k-ṣ--k---?
a_______ h__ l______ s_____ ā_____
a-a-ā-a- h-l l-d-y-i s-a-h- ā-h-r-
----------------------------------
atasā’al hal ladayhi shakhṣ ākhar?
Czy on w ogóle ma inną?
أتساءل هل لديه شخص آخر؟
atasā’al hal ladayhi shakhṣ ākhar?
Czy on w ogóle mówi prawdę?
أ-س-ء---ل يق-ل الح----؟
أ_____ ه_ ي___ ا_______
أ-س-ء- ه- ي-و- ا-ح-ي-ة-
-----------------------
أتساءل هل يقول الحقيقة؟
0
a-a-ā’al --l-y-q-l ------ī--h?
a_______ h__ y____ a__________
a-a-ā-a- h-l y-q-l a---a-ī-a-?
------------------------------
atasā’al hal yaqūl al-ḥaqīqah?
Czy on w ogóle mówi prawdę?
أتساءل هل يقول الحقيقة؟
atasā’al hal yaqūl al-ḥaqīqah?
Wątpię, czy on mnie naprawdę lubi.
أ-ا --ك-في---ه -حب---ح--ً.
أ__ أ__ ف_ أ__ ي____ ح___
أ-ا أ-ك ف- أ-ه ي-ب-ي ح-ا-.
--------------------------
أنا أشك في أنه يحبني حقاً.
0
an- ash--k -ī-anna-- yu--bun- ḥ-qq-n.
a__ a_____ f_ a_____ y_______ ḥ______
a-a a-h-k- f- a-n-h- y-ḥ-b-n- ḥ-q-a-.
-------------------------------------
ana ashukk fī annahu yuḥibunī ḥaqqan.
Wątpię, czy on mnie naprawdę lubi.
أنا أشك في أنه يحبني حقاً.
ana ashukk fī annahu yuḥibunī ḥaqqan.
Wątpię, czy on do mnie napisze.
أنا أ-- في-أن- -و---ك-ب --.
أ__ أ__ ف_ أ__ س__ ي___ ل__
أ-ا أ-ك ف- أ-ه س-ف ي-ت- ل-.
---------------------------
أنا أشك في أنه سوف يكتب لي.
0
a-----hu-k -- a-n--u sawf- y---ub l-.
a__ a_____ f_ a_____ s____ y_____ l__
a-a a-h-k- f- a-n-h- s-w-a y-k-u- l-.
-------------------------------------
ana ashukk fī annahu sawfa yaktub lī.
Wątpię, czy on do mnie napisze.
أنا أشك في أنه سوف يكتب لي.
ana ashukk fī annahu sawfa yaktub lī.
Wątpię, czy on się ze mną ożeni.
أنا -ش- ف---ن--س--ز-ج-ي.
أ__ أ__ ف_ أ__ س________
أ-ا أ-ك ف- أ-ه س-ت-و-ن-.
------------------------
أنا أشك في أنه سيتزوجني.
0
a-- ash-k- -- -n-a-u sa----azawwa-un-.
a__ a_____ f_ a_____ s________________
a-a a-h-k- f- a-n-h- s---a-a-a-w-j-n-.
--------------------------------------
ana ashukk fī annahu sa-yatazawwajunī.
Wątpię, czy on się ze mną ożeni.
أنا أشك في أنه سيتزوجني.
ana ashukk fī annahu sa-yatazawwajunī.
Czy on mnie naprawdę lubi?
----ء---ن---ت--قا----ج--.
______ إ_ ك__ ح__ أ_____
-ت-ا-ل إ- ك-ت ح-ا- أ-ج-ه-
--------------------------
أتساءل إن كنت حقاً أعجبه.
0
a---ā’-- in ----a ḥ--q-- -‘-ib-h.
a_______ i_ k____ ḥ_____ a_______
a-a-ā-a- i- k-n-a ḥ-q-a- a-j-b-h-
---------------------------------
atasā’al in kunta ḥaqqan a‘jibuh.
Czy on mnie naprawdę lubi?
أتساءل إن كنت حقاً أعجبه.
atasā’al in kunta ḥaqqan a‘jibuh.
Czy on do mnie w ogóle napisze?
أ--اء- إن -ا---ق-- -سيكتب -ي.
أ_____ إ_ ك__ ح__ _____ ل__
أ-س-ء- إ- ك-ن ح-ا- -ي-ت- ل-.
-----------------------------
أتساءل إن كان حقاً سيكتب لي.
0
ata-ā’al--n k--a -aqq-n--a-y----- -ī.
a_______ i_ k___ ḥ_____ s________ l__
a-a-ā-a- i- k-n- ḥ-q-a- s---a-t-b l-.
-------------------------------------
atasā’al in kāna ḥaqqan sa-yaktub lī.
Czy on do mnie w ogóle napisze?
أتساءل إن كان حقاً سيكتب لي.
atasā’al in kāna ḥaqqan sa-yaktub lī.
Czy on się ze mną ożeni?
-تس-ءل--- ----حق-- سيت----ي.
______ إ_ ك__ ح__ س________
-ت-ا-ل إ- ك-ن ح-ا- س-ت-و-ن-.
-----------------------------
أتساءل إن كان حقاً سيتزوجني.
0
a-a---al -----na ḥ---a- s--ya--z--wa-u--.
a_______ i_ k___ ḥ_____ s________________
a-a-ā-a- i- k-n- ḥ-q-a- s---a-a-a-w-j-n-.
-----------------------------------------
atasā’al in kāna ḥaqqan sa-yatazawwajunī.
Czy on się ze mną ożeni?
أتساءل إن كان حقاً سيتزوجني.
atasā’al in kāna ḥaqqan sa-yatazawwajunī.