Nie wiem, czy on mnie kocha.
Δ---ξέ---αν--ε-αγ-πάε-.
Δ__ ξ___ α_ μ_ α_______
Δ-ν ξ-ρ- α- μ- α-α-ά-ι-
-----------------------
Δεν ξέρω αν με αγαπάει.
0
D----reú----------ás--s ----n
D____________ p________ m_ a_
D-u-e-e-o-s-s p-o-á-e-s m- a-
-----------------------------
Deutereúouses protáseis me an
Nie wiem, czy on mnie kocha.
Δεν ξέρω αν με αγαπάει.
Deutereúouses protáseis me an
Nie wiem, czy on wróci.
Δε---έρω αν-θα γυρί--ι.
Δ__ ξ___ α_ θ_ γ_______
Δ-ν ξ-ρ- α- θ- γ-ρ-σ-ι-
-----------------------
Δεν ξέρω αν θα γυρίσει.
0
Deu-ereú----- p-ot-s--- -e-an
D____________ p________ m_ a_
D-u-e-e-o-s-s p-o-á-e-s m- a-
-----------------------------
Deutereúouses protáseis me an
Nie wiem, czy on wróci.
Δεν ξέρω αν θα γυρίσει.
Deutereúouses protáseis me an
Nie wiem, czy on do mnie zadzwoni.
Δε----ρω αν θα-μου τ--ε-ωνήσ-ι.
Δ__ ξ___ α_ θ_ μ__ τ___________
Δ-ν ξ-ρ- α- θ- μ-υ τ-λ-φ-ν-σ-ι-
-------------------------------
Δεν ξέρω αν θα μου τηλεφωνήσει.
0
D-n xér- a--m- -g---ei.
D__ x___ a_ m_ a_______
D-n x-r- a- m- a-a-á-i-
-----------------------
Den xérō an me agapáei.
Nie wiem, czy on do mnie zadzwoni.
Δεν ξέρω αν θα μου τηλεφωνήσει.
Den xérō an me agapáei.
Czy on mnie kocha?
Ά--γ--μ---γα-ά--;
Ά____ μ_ α_______
Ά-α-ε μ- α-α-ά-ι-
-----------------
Άραγε με αγαπάει;
0
De- xér---- me --ap-ei.
D__ x___ a_ m_ a_______
D-n x-r- a- m- a-a-á-i-
-----------------------
Den xérō an me agapáei.
Czy on mnie kocha?
Άραγε με αγαπάει;
Den xérō an me agapáei.
Czy on wróci?
Άρ-γε -----ρ-σε-;
Ά____ θ_ γ_______
Ά-α-ε θ- γ-ρ-σ-ι-
-----------------
Άραγε θα γυρίσει;
0
D-- x-rō-an--- --apá--.
D__ x___ a_ m_ a_______
D-n x-r- a- m- a-a-á-i-
-----------------------
Den xérō an me agapáei.
Czy on wróci?
Άραγε θα γυρίσει;
Den xérō an me agapáei.
Czy on do mnie zadzwoni?
Άρ--- -α-μ- π-----τ---φ-νο;
Ά____ θ_ μ_ π____ τ________
Ά-α-ε θ- μ- π-ρ-ι τ-λ-φ-ν-;
---------------------------
Άραγε θα με πάρει τηλέφωνο;
0
D-- xé----- --a gy-í--i.
D__ x___ a_ t__ g_______
D-n x-r- a- t-a g-r-s-i-
------------------------
Den xérō an tha gyrísei.
Czy on do mnie zadzwoni?
Άραγε θα με πάρει τηλέφωνο;
Den xérō an tha gyrísei.
Zadaję sobie pytanie, czy on o mnie myśli.
Α-αρ--ιέμ-- α- -ε σκ-φτ-ται.
Α__________ α_ μ_ σ_________
Α-α-ω-ι-μ-ι α- μ- σ-έ-τ-τ-ι-
----------------------------
Αναρωτιέμαι αν με σκέφτεται.
0
De- --rō a---h----ríse-.
D__ x___ a_ t__ g_______
D-n x-r- a- t-a g-r-s-i-
------------------------
Den xérō an tha gyrísei.
Zadaję sobie pytanie, czy on o mnie myśli.
Αναρωτιέμαι αν με σκέφτεται.
Den xérō an tha gyrísei.
Zadaję sobie pytanie, czy on ma kogoś innego.
Α--ρ-τιέμ-ι-αν-έχει--λ--.
Α__________ α_ έ___ ά____
Α-α-ω-ι-μ-ι α- έ-ε- ά-λ-.
-------------------------
Αναρωτιέμαι αν έχει άλλη.
0
Den------a- --- -yr-sei.
D__ x___ a_ t__ g_______
D-n x-r- a- t-a g-r-s-i-
------------------------
Den xérō an tha gyrísei.
Zadaję sobie pytanie, czy on ma kogoś innego.
Αναρωτιέμαι αν έχει άλλη.
Den xérō an tha gyrísei.
Zadaję sobie pytanie, czy on kłamie.
Αν------μ--------ε- ψ-μ-τα.
Α__________ α_ λ___ ψ______
Α-α-ω-ι-μ-ι α- λ-ε- ψ-μ-τ-.
---------------------------
Αναρωτιέμαι αν λέει ψέματα.
0
De- -é-ō an--ha mou--ē--ph-nḗ-ei.
D__ x___ a_ t__ m__ t____________
D-n x-r- a- t-a m-u t-l-p-ō-ḗ-e-.
---------------------------------
Den xérō an tha mou tēlephōnḗsei.
Zadaję sobie pytanie, czy on kłamie.
Αναρωτιέμαι αν λέει ψέματα.
Den xérō an tha mou tēlephōnḗsei.
Czy on w ogóle o mnie myśli?
Άρ----μ- σκέφ-ετ--;
Ά____ μ_ σ_________
Ά-α-ε μ- σ-έ-τ-τ-ι-
-------------------
Άραγε με σκέφτεται;
0
D-- x-r- -n -ha m-u-t-le--ōnḗ--i.
D__ x___ a_ t__ m__ t____________
D-n x-r- a- t-a m-u t-l-p-ō-ḗ-e-.
---------------------------------
Den xérō an tha mou tēlephōnḗsei.
Czy on w ogóle o mnie myśli?
Άραγε με σκέφτεται;
Den xérō an tha mou tēlephōnḗsei.
Czy on w ogóle ma inną?
Ά--γε έ--ι-άλ--;
Ά____ έ___ ά____
Ά-α-ε έ-ε- ά-λ-;
----------------
Άραγε έχει άλλη;
0
De- x-r---n-t-a---u-tē-eph-n--e-.
D__ x___ a_ t__ m__ t____________
D-n x-r- a- t-a m-u t-l-p-ō-ḗ-e-.
---------------------------------
Den xérō an tha mou tēlephōnḗsei.
Czy on w ogóle ma inną?
Άραγε έχει άλλη;
Den xérō an tha mou tēlephōnḗsei.
Czy on w ogóle mówi prawdę?
Άρ--ε λέ-ι---ν αλ--ε--;
Ά____ λ___ τ__ α_______
Ά-α-ε λ-ε- τ-ν α-ή-ε-α-
-----------------------
Άραγε λέει την αλήθεια;
0
Árag--m--a-ap--i?
Á____ m_ a_______
Á-a-e m- a-a-á-i-
-----------------
Árage me agapáei?
Czy on w ogóle mówi prawdę?
Άραγε λέει την αλήθεια;
Árage me agapáei?
Wątpię, czy on mnie naprawdę lubi.
Αμ-ι-άλ-ω-α- τ-- -ρ----πραγ-ατι-ά.
Α________ α_ τ__ α____ π__________
Α-φ-β-λ-ω α- τ-υ α-έ-ω π-α-μ-τ-κ-.
----------------------------------
Αμφιβάλλω αν του αρέσω πραγματικά.
0
Ár-g---- ag-páei?
Á____ m_ a_______
Á-a-e m- a-a-á-i-
-----------------
Árage me agapáei?
Wątpię, czy on mnie naprawdę lubi.
Αμφιβάλλω αν του αρέσω πραγματικά.
Árage me agapáei?
Wątpię, czy on do mnie napisze.
Αμ-ι-ά----αν-θ--μ-υ--ρά--ι.
Α________ α_ θ_ μ__ γ______
Α-φ-β-λ-ω α- θ- μ-υ γ-ά-ε-.
---------------------------
Αμφιβάλλω αν θα μου γράψει.
0
Á-ag- -e-a-ap--i?
Á____ m_ a_______
Á-a-e m- a-a-á-i-
-----------------
Árage me agapáei?
Wątpię, czy on do mnie napisze.
Αμφιβάλλω αν θα μου γράψει.
Árage me agapáei?
Wątpię, czy on się ze mną ożeni.
Α-φ-β--λω-αν -α με πα----υ-εί.
Α________ α_ θ_ μ_ π__________
Α-φ-β-λ-ω α- θ- μ- π-ν-ρ-υ-ε-.
------------------------------
Αμφιβάλλω αν θα με παντρευτεί.
0
Ára-e--h---y----i?
Á____ t__ g_______
Á-a-e t-a g-r-s-i-
------------------
Árage tha gyrísei?
Wątpię, czy on się ze mną ożeni.
Αμφιβάλλω αν θα με παντρευτεί.
Árage tha gyrísei?
Czy on mnie naprawdę lubi?
Ά-α-ε--ο- αρέ-ω σ-- αλή---α;
Ά____ τ__ α____ σ__ α_______
Ά-α-ε τ-υ α-έ-ω σ-α α-ή-ε-α-
----------------------------
Άραγε του αρέσω στα αλήθεια;
0
Á--g-------y-ís-i?
Á____ t__ g_______
Á-a-e t-a g-r-s-i-
------------------
Árage tha gyrísei?
Czy on mnie naprawdę lubi?
Άραγε του αρέσω στα αλήθεια;
Árage tha gyrísei?
Czy on do mnie w ogóle napisze?
Ά--γε--- μ-υ γράψει;
Ά____ θ_ μ__ γ______
Ά-α-ε θ- μ-υ γ-ά-ε-;
--------------------
Άραγε θα μου γράψει;
0
Árag- tha----ísei?
Á____ t__ g_______
Á-a-e t-a g-r-s-i-
------------------
Árage tha gyrísei?
Czy on do mnie w ogóle napisze?
Άραγε θα μου γράψει;
Árage tha gyrísei?
Czy on się ze mną ożeni?
Ά---ε θ---ε -α---ευ---;
Ά____ θ_ μ_ π__________
Ά-α-ε θ- μ- π-ν-ρ-υ-ε-;
-----------------------
Άραγε θα με παντρευτεί;
0
Ára-- ----me p-------l-ph---?
Á____ t__ m_ p____ t_________
Á-a-e t-a m- p-r-i t-l-p-ō-o-
-----------------------------
Árage tha me párei tēléphōno?
Czy on się ze mną ożeni?
Άραγε θα με παντρευτεί;
Árage tha me párei tēléphōno?