Rozmówki

pl Dopełniacz   »   zh 第二格

99 [dziewięćdziesiąt dziewięć]

Dopełniacz

Dopełniacz

99[九十九]

99 [Jiǔshíjiǔ]

第二格

dì èr gé

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski chiński (uproszczony) Bawić się Więcej
kot mojej przyjaciółki 我女-友--猫 我____ 猫 我-朋-的 猫 ------- 我女朋友的 猫 0
dì--r-gé d_ è_ g_ d- è- g- -------- dì èr gé
pies mojego przyjaciela 我-朋-的 狗 我____ 狗 我-朋-的 狗 ------- 我男朋友的 狗 0
dì-èr -é d_ è_ g_ d- è- g- -------- dì èr gé
zabawki moich dzieci 我孩子- -具 我___ 玩_ 我-子- 玩- ------- 我孩子的 玩具 0
wǒ n--pé----u d- m-o w_ n_ p______ d_ m__ w- n- p-n-y-u d- m-o -------------------- wǒ nǚ péngyǒu de māo
To jest płaszcz mojego kolegi. 这是 我 -同-- 大- 。 这_ 我 男___ 大_ 。 这- 我 男-事- 大- 。 -------------- 这是 我 男同事的 大衣 。 0
wǒ -- -éng--- d- --o w_ n_ p______ d_ m__ w- n- p-n-y-u d- m-o -------------------- wǒ nǚ péngyǒu de māo
To jest samochód mojej koleżanki. 这--我 -同-的-- 。 这_ 我 女___ 车 。 这- 我 女-事- 车 。 ------------- 这是 我 女同事的 车 。 0
wǒ n- -én-yǒ--de māo w_ n_ p______ d_ m__ w- n- p-n-y-u d- m-o -------------------- wǒ nǚ péngyǒu de māo
To jest praca moich kolegów. 这是-我 同事的 工作-。 这_ 我 同__ 工_ 。 这- 我 同-的 工- 。 ------------- 这是 我 同事的 工作 。 0
w--ná---én-y-u--e gǒu w_ n__ p______ d_ g__ w- n-n p-n-y-u d- g-u --------------------- wǒ nán péngyǒu de gǒu
Urwał się guzik od koszuli. 这---的-扣子 掉---了 。 这____ 扣_ 掉__ 了 。 这-服-的 扣- 掉-来 了 。 ---------------- 这衣服上的 扣子 掉下来 了 。 0
wǒ --n-pé--yǒ---e-g-u w_ n__ p______ d_ g__ w- n-n p-n-y-u d- g-u --------------------- wǒ nán péngyǒu de gǒu
Zginął klucz od garażu. 车- 钥- -见---。 车_ 钥_ 不_ 了 。 车- 钥- 不- 了 。 ------------ 车库 钥匙 不见 了 。 0
wǒ--án-p-n-yǒ--de g-u w_ n__ p______ d_ g__ w- n-n p-n-y-u d- g-u --------------------- wǒ nán péngyǒu de gǒu
Komputer szefa jest zepsuty. 老-的--脑 -了-。 老__ 电_ 坏_ 。 老-的 电- 坏- 。 ----------- 老板的 电脑 坏了 。 0
wǒ h-i-- ---wánjù w_ h____ d_ w____ w- h-i-i d- w-n-ù ----------------- wǒ háizi de wánjù
Kim są rodzice tej dziewczynki? 谁是 这个 女-儿- 父母 ? 谁_ 这_ 女___ 父_ ? 谁- 这- 女-儿- 父- ? --------------- 谁是 这个 女孩儿的 父母 ? 0
w--h---i de--á-jù w_ h____ d_ w____ w- h-i-i d- w-n-ù ----------------- wǒ háizi de wánjù
Jak dojdę do domu jej rodziców? 我 -样 去 她父母-家-? 我 怎_ 去 她__ 家 ? 我 怎- 去 她-母 家 ? -------------- 我 怎样 去 她父母 家 ? 0
w--h--z- de--ánjù w_ h____ d_ w____ w- h-i-i d- w-n-ù ----------------- wǒ háizi de wánjù
Ten dom stoi na końcu ulicy. 房- -在 这条-- -头-。 房_ 就_ 这___ 尽_ 。 房- 就- 这-街- 尽- 。 --------------- 房子 就在 这条街的 尽头 。 0
zhè---- ---n-n-tó-gshì-de--à--. z__ s__ w_ n__ t______ d_ d____ z-è s-ì w- n-n t-n-s-ì d- d-y-. ------------------------------- zhè shì wǒ nán tóngshì de dàyī.
Jak nazywa się stolica Szwajcarii? 瑞---首都--什---字 ? 瑞__ 首_ 叫__ 名_ ? 瑞-的 首- 叫-么 名- ? --------------- 瑞士的 首都 叫什么 名字 ? 0
zhè-s-ì-wǒ -án-t-n--hì d--d-y-. z__ s__ w_ n__ t______ d_ d____ z-è s-ì w- n-n t-n-s-ì d- d-y-. ------------------------------- zhè shì wǒ nán tóngshì de dàyī.
Jaki jest tytuł tej książki? 这书---- 名儿 ? 这_ 叫__ 名_ ? 这- 叫-么 名- ? ----------- 这书 叫什么 名儿 ? 0
z-è-sh- -ǒ---- -ón--h---e dà-ī. z__ s__ w_ n__ t______ d_ d____ z-è s-ì w- n-n t-n-s-ì d- d-y-. ------------------------------- zhè shì wǒ nán tóngshì de dàyī.
Jak nazywają się dzieci sąsiadów? 邻-家- 小-子 叫 什-名字 ? 邻___ 小__ 叫 什___ ? 邻-家- 小-子 叫 什-名- ? ----------------- 邻居家的 小孩子 叫 什么名字 ? 0
Zhè--hì -ǒ nǚ--óngs-ì--e j-. Z__ s__ w_ n_ t______ d_ j__ Z-è s-ì w- n- t-n-s-ì d- j-. ---------------------------- Zhè shì wǒ nǚ tóngshì de jū.
Kiedy dzieci mają ferie / wakacje? 孩子-- ---是-什-时候 ? 孩___ 假_ 是 什___ ? 孩-们- 假- 是 什-时- ? ---------------- 孩子们的 假期 是 什么时候 ? 0
Zhè-s-ì-wǒ-n--t-ngshì d- -ū. Z__ s__ w_ n_ t______ d_ j__ Z-è s-ì w- n- t-n-s-ì d- j-. ---------------------------- Zhè shì wǒ nǚ tóngshì de jū.
Kiedy są godziny przyjęć tego lekarza? 医生--么 -- -诊 ? 医_ 什_ 时_ 出_ ? 医- 什- 时- 出- ? ------------- 医生 什么 时候 出诊 ? 0
Zhè -h- -ǒ n--t-n-s-- de-j-. Z__ s__ w_ n_ t______ d_ j__ Z-è s-ì w- n- t-n-s-ì d- j-. ---------------------------- Zhè shì wǒ nǚ tóngshì de jū.
Kiedy są godziny otwarcia tego muzeum? 博物馆 什--间 开--? 博__ 什___ 开_ ? 博-馆 什-时- 开- ? ------------- 博物馆 什么时间 开放 ? 0
Zhè -h- w- -ó-g-h--d---ōng-u-. Z__ s__ w_ t______ d_ g_______ Z-è s-ì w- t-n-s-ì d- g-n-z-ò- ------------------------------ Zhè shì wǒ tóngshì de gōngzuò.

Lepsza koncentracja = lepsza nauka

Kiedy uczymy się, musimy się skoncentrować. Cała nasza uwaga musi kierować się na jakąś rzecz. Zdolność koncentracji nie jest wrodzona. Musimy się najpierw nauczyć koncentrować się. Dzieje się to zwykle w przedszkolu czy w szkole. W wieku sześciu lat dzieci mogą być skoncentrowane przez około 15 minut. Młodzież w wieku 14 lat pracuje skoncentrowana dwa razy dłużej. Faza koncentracji osób dorosłych trwa około 45 minut. Po określonym czasie koncentracja spada. Osoby uczące się tracą wtedy zainteresowanie materiałem. Mogą być też zmęczone lub zestresowane. Nauka jest przez to trudniejsza. Pamięć nie może już tak dobrze zapamiętać materiału. Jednak swoją koncentrację można poprawić! Ważne jest, by przed rozpoczęciem nauki być wyspanym. Kto jest zmęczony, może skoncentrować się tylko przez krótki czas. Nasz mózg robi więcej błędów, gdy jesteśmy zmęczeni. Również emocje wpływają na naszą koncentrację. Kto chce uczyć się efektywnie, powinien być obojętny emocjonalnie. Zbyt wiele pozytywnych czy negatywnych emocji zmniejsza sukces w nauce. Oczywiście nie zawsze można kontrolować swoje uczucia. Można jednak spróbować podczas nauki je zignorować. Kto chce być skoncentrowany, musi być zmotywowany. Podczas uczenia musimy mieć postawiony cel. Tylko wtedy nasz mózg jest gotowy do koncentracji. Dla dobrej koncentracji jest też ważne spokojne otoczenie. Podczas nauki powinno się też pić dużo wody, utrzymuje to mózg w dobrej kondycji. Kto będzie tego wszystkiego przestrzegał, na pewno długo będzie skoncentrowany!