Guia de conversação

pt Na escola   »   he ‫בבית הספר‬

4 [quatro]

Na escola

Na escola

‫4 [ארבע]‬

4 [arba]

‫בבית הספר‬

b'veyt-hasefer

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Hebraico Tocar mais
Onde é que estamos? ‫היכ--א-חנו-‬ ‫____ א______ ‫-י-ן א-ח-ו-‬ ------------- ‫היכן אנחנו?‬ 0
hey--an -nax-u? h______ a______ h-y-h-n a-a-n-? --------------- heykhan anaxnu?
Nós estamos na escola. ‫-נח-- ---ת-ה----‬ ‫_____ ב___ ה_____ ‫-נ-נ- ב-י- ה-פ-.- ------------------ ‫אנחנו בבית הספר.‬ 0
a-ax-u b'-e---hasef-r. a_____ b______________ a-a-n- b-v-y---a-e-e-. ---------------------- anaxnu b'veyt-hasefer.
Nós temos aulas. ‫א-ח---ב--עור.‬ ‫_____ ב_______ ‫-נ-נ- ב-י-ו-.- --------------- ‫אנחנו בשיעור.‬ 0
a----u--'s---ur. a_____ b________ a-a-n- b-s-i-u-. ---------------- anaxnu b'shi'ur.
Estes são os alunos. ‫אלה ה-----ים.‬ ‫___ ה_________ ‫-ל- ה-ל-י-י-.- --------------- ‫אלה התלמידים.‬ 0
e-e- ha-a-----m. e___ h__________ e-e- h-t-l-i-i-. ---------------- eleh hatalmidim.
Esta é a professora. ‫---ה-----‬ ‫__ ה______ ‫-ו ה-ו-ה-‬ ----------- ‫זו המורה.‬ 0
zo ha---ah. z_ h_______ z- h-m-r-h- ----------- zo hamorah.
Esta é a turma. ‫ז- --ית-.‬ ‫__ ה______ ‫-ו ה-י-ה-‬ ----------- ‫זו הכיתה.‬ 0
zo hakitah. z_ h_______ z- h-k-t-h- ----------- zo hakitah.
O que é que fazemos? ‫מ- אנח-ו ע-ש-ם-‬ ‫__ א____ ע______ ‫-ה א-ח-ו ע-ש-ם-‬ ----------------- ‫מה אנחנו עושים?‬ 0
mah an--n--o-sim? m__ a_____ o_____ m-h a-a-n- o-s-m- ----------------- mah anaxnu ossim?
Nós estudamos / aprendemos. ‫אנחנ----מד---‬ ‫_____ ל_______ ‫-נ-נ- ל-מ-י-.- --------------- ‫אנחנו לומדים.‬ 0
a-ax-u-l----m. a_____ l______ a-a-n- l-m-i-. -------------- anaxnu lomdim.
Nós aprendemos uma língua. ‫-נ-נו לומדים שפ--‬ ‫_____ ל_____ ש____ ‫-נ-נ- ל-מ-י- ש-ה-‬ ------------------- ‫אנחנו לומדים שפה.‬ 0
a-a--u----d-m-s-a--h. a_____ l_____ s______ a-a-n- l-m-i- s-a-a-. --------------------- anaxnu lomdim ssafah.
Eu aprendo inglês. ‫-ני -ומ- ----אנ--ית-‬ ‫___ ל___ / ת א_______ ‫-נ- ל-מ- / ת א-ג-י-.- ---------------------- ‫אני לומד / ת אנגלית.‬ 0
a-i--o---/---ed------l--. a__ l____________ a______ a-i l-m-d-l-m-d-t a-g-i-. ------------------------- ani lomed/lomedet anglit.
Tu aprendes espanhol. ‫את-/ ה---מ- - ת ס---ית-‬ ‫__ / ה ל___ / ת ס_______ ‫-ת / ה ל-מ- / ת ס-ר-י-.- ------------------------- ‫את / ה לומד / ת ספרדית.‬ 0
a--h--- -om-d-l---d----fa-a-it. a______ l____________ s________ a-a-/-t l-m-d-l-m-d-t s-a-a-i-. ------------------------------- atah/at lomed/lomedet sfaradit.
Ele aprende alemão. ‫הו- לומ- גרמ---.‬ ‫___ ל___ ג_______ ‫-ו- ל-מ- ג-מ-י-.- ------------------ ‫הוא לומד גרמנית.‬ 0
h- lomed g-r-a---. h_ l____ g________ h- l-m-d g-r-a-i-. ------------------ hu lomed germanit.
Nós aprendemos francês. ‫----- -ומ-י--צ-פ--ת.‬ ‫_____ ל_____ צ_______ ‫-נ-נ- ל-מ-י- צ-פ-י-.- ---------------------- ‫אנחנו לומדים צרפתית.‬ 0
ana--u lo---m t-ar---i-. a_____ l_____ t_________ a-a-n- l-m-i- t-a-f-t-t- ------------------------ anaxnu lomdim tsarfatit.
Vocês aprendem italiano. ‫-תם---מדי- -י----ת-‬ ‫___ ל_____ א________ ‫-ת- ל-מ-י- א-ט-ק-ת-‬ --------------------- ‫אתם לומדים איטלקית.‬ 0
at-m -omdim-it-----. a___ l_____ i_______ a-e- l-m-i- i-a-q-t- -------------------- atem lomdim italqit.
Eles / Elas aprendem russo. ‫הם -ומדי--ר-----‬ ‫__ ל_____ ר______ ‫-ם ל-מ-י- ר-ס-ת-‬ ------------------ ‫הם לומדים רוסית.‬ 0
h----o-d---r----. h__ l_____ r_____ h-m l-m-i- r-s-t- ----------------- hem lomdim rusit.
Aprender línguas é muito interessante. ‫-עני------ו--שפו-.‬ ‫______ ל____ ש_____ ‫-ע-י-ן ל-מ-ד ש-ו-.- -------------------- ‫מעניין ללמוד שפות.‬ 0
me'a-i-y--l-lmod----f--. m________ l_____ s______ m-'-n-e-n l-l-o- s-a-o-. ------------------------ me'anieyn lilmod ssafot.
Nós queremos entender as pessoas. ‫א---ו ---י- --בין (-נ---)-‬ ‫_____ ר____ ל____ (________ ‫-נ-נ- ר-צ-ם ל-ב-ן (-נ-י-)-‬ ---------------------------- ‫אנחנו רוצים להבין (אנשים).‬ 0
an-x-u-ro-s-m-------- ('---shi--. a_____ r_____ l______ (__________ a-a-n- r-t-i- l-h-v-n (-a-a-h-m-. --------------------------------- anaxnu rotsim lehavin ('anashim).
Nós queremos falar com as pessoas. ‫אנ--ו-רוצים----חח ע---נש--.‬ ‫_____ ר____ ל____ ע_ א______ ‫-נ-נ- ר-צ-ם ל-ו-ח ע- א-ש-ם-‬ ----------------------------- ‫אנחנו רוצים לשוחח עם אנשים.‬ 0
a--xn- ro-s-m---------- i- ana--im. a_____ r_____ l________ i_ a_______ a-a-n- r-t-i- l-s-o-e-x i- a-a-h-m- ----------------------------------- anaxnu rotsim lessoxeax im anashim.

Dia da Língua Materna

Você gosta da sua língua materna? Então devia passar a celebrá-la! E precisamente sempre no dia 21 de fevereiro! Este é o dia internacional da Língua Materna. É festejado anualmente desde o ano 2000. Este dia foi instaurado pela Unesco. A Unesco é uma organização das Nações Unidas. Ela cuida de questões nas áreas da economia, da educação e da cultura. A Unesco pretende preservar o Património Natural da Humanidade. E as línguas fazem parte desse património. Por esta razão, elas devem ser protegidas, cuidadas e promovidas. A diversidade linguística é celebrada no dia 21 de fevereiro. Há, aproximadamente, no mundo entre 6000 a 7000 línguas. No entanto, metade delas estão ameaçadas de extinção. A cada duas semanas, há uma língua que desaparece. Cada língua é pois uma enorme fonte de conhecimento. Nas línguas estão recolhidos os conhecimentos dos povos. A história de uma nação reflete-se na sua língua. Do mesmo modo, as experiências e as tradições são transmitidas através da língua. Por isso, a língua materna é uma componente da identidade nacional. Quando uma língua morre, perdemos muito mais do que simples palavras. Isto deve ser recordado no dia 21 de fevereiro. As pessoas deviam aperceber-se da importância das línguas. E deviam pensar no que fazer para se proteger as línguas. Demonstre, pois, à sua língua o quanto ela é importante para si! O que acha de lhe fazer um bolo? Com umas belas letras e calda de açúcar por cima. Escritas na sua língua materna, obviamente!