Guia de conversação

pt Na escola   »   ro La şcoală

4 [quatro]

Na escola

Na escola

4 [patru]

La şcoală

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Romeno Tocar mais
Onde é que estamos? Unde-su-t--? U___ s______ U-d- s-n-e-? ------------ Unde suntem? 0
Nós estamos na escola. Su-tem l- şco-l-. S_____ l_ ş______ S-n-e- l- ş-o-l-. ----------------- Suntem la şcoală. 0
Nós temos aulas. Avem-c-rsu-i. A___ c_______ A-e- c-r-u-i- ------------- Avem cursuri. 0
Estes são os alunos. A-----a -u-t--l---i. A______ s___ e______ A-e-t-a s-n- e-e-i-. -------------------- Aceştia sunt elevii. 0
Esta é a professora. A-ea-ta-e-----r-fesoa-a. A______ e___ p__________ A-e-s-a e-t- p-o-e-o-r-. ------------------------ Aceasta este profesoara. 0
Esta é a turma. Ac-asta est--cl--a. A______ e___ c_____ A-e-s-a e-t- c-a-a- ------------------- Aceasta este clasa. 0
O que é que fazemos? Ce fac--? C_ f_____ C- f-c-m- --------- Ce facem? 0
Nós estudamos / aprendemos. Î-----m. Î_______ Î-v-ţ-m- -------- Învăţăm. 0
Nós aprendemos uma língua. Î--ă-------i-b-. Î______ o l_____ Î-v-ţ-m o l-m-ă- ---------------- Învăţăm o limbă. 0
Eu aprendo inglês. E--în-ă----g--z-. E_ î____ e_______ E- î-v-ţ e-g-e-ă- ----------------- Eu învăţ engleză. 0
Tu aprendes espanhol. T----v--- s-------. T_ î_____ s________ T- î-v-ţ- s-a-i-l-. ------------------- Tu înveţi spaniolă. 0
Ele aprende alemão. E--î-v--ă--e--ană. E_ î_____ g_______ E- î-v-ţ- g-r-a-ă- ------------------ El învaţă germană. 0
Nós aprendemos francês. N---î--ă-ă---ra-cez-. N__ î______ f________ N-i î-v-ţ-m f-a-c-z-. --------------------- Noi învăţăm franceză. 0
Vocês aprendem italiano. V-i în-ăţ-ţ----ali--ă. V__ î_______ i________ V-i î-v-ţ-ţ- i-a-i-n-. ---------------------- Voi învăţaţi italiană. 0
Eles / Elas aprendem russo. Ei -nvaţă-r-s-. E_ î_____ r____ E- î-v-ţ- r-s-. --------------- Ei învaţă rusă. 0
Aprender línguas é muito interessante. Î--ăţar---limbi--r --te i--e-es-n-ă. Î________ l_______ e___ i___________ Î-v-ţ-r-a l-m-i-o- e-t- i-t-r-s-n-ă- ------------------------------------ Învăţarea limbilor este interesantă. 0
Nós queremos entender as pessoas. No- vr-- -- -nţeleg-- -a----i. N__ v___ s_ î________ o_______ N-i v-e- s- î-ţ-l-g-m o-m-n-i- ------------------------------ Noi vrem să înţelegem oamenii. 0
Nós queremos falar com as pessoas. N-----em-s--v-rb-- c- oam-ni-. N__ v___ s_ v_____ c_ o_______ N-i v-e- s- v-r-i- c- o-m-n-i- ------------------------------ Noi vrem să vorbim cu oamenii. 0

Dia da Língua Materna

Você gosta da sua língua materna? Então devia passar a celebrá-la! E precisamente sempre no dia 21 de fevereiro! Este é o dia internacional da Língua Materna. É festejado anualmente desde o ano 2000. Este dia foi instaurado pela Unesco. A Unesco é uma organização das Nações Unidas. Ela cuida de questões nas áreas da economia, da educação e da cultura. A Unesco pretende preservar o Património Natural da Humanidade. E as línguas fazem parte desse património. Por esta razão, elas devem ser protegidas, cuidadas e promovidas. A diversidade linguística é celebrada no dia 21 de fevereiro. Há, aproximadamente, no mundo entre 6000 a 7000 línguas. No entanto, metade delas estão ameaçadas de extinção. A cada duas semanas, há uma língua que desaparece. Cada língua é pois uma enorme fonte de conhecimento. Nas línguas estão recolhidos os conhecimentos dos povos. A história de uma nação reflete-se na sua língua. Do mesmo modo, as experiências e as tradições são transmitidas através da língua. Por isso, a língua materna é uma componente da identidade nacional. Quando uma língua morre, perdemos muito mais do que simples palavras. Isto deve ser recordado no dia 21 de fevereiro. As pessoas deviam aperceber-se da importância das línguas. E deviam pensar no que fazer para se proteger as línguas. Demonstre, pois, à sua língua o quanto ela é importante para si! O que acha de lhe fazer um bolo? Com umas belas letras e calda de açúcar por cima. Escritas na sua língua materna, obviamente!