Guia de conversação

pt Na escola   »   sk V škole

4 [quatro]

Na escola

Na escola

4 [štyri]

V škole

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Eslovaco Tocar mais
Onde é que estamos? Kd--sme? K__ s___ K-e s-e- -------- Kde sme? 0
Nós estamos na escola. S-- - -ko-e. S__ v š_____ S-e v š-o-e- ------------ Sme v škole. 0
Nós temos aulas. Mám---y-čo----e. M___ v__________ M-m- v-u-o-a-i-. ---------------- Máme vyučovanie. 0
Estes são os alunos. T- s- ži---. T_ s_ ž_____ T- s- ž-a-i- ------------ To sú žiaci. 0
Esta é a professora. T- je -či---ka. T_ j_ u________ T- j- u-i-e-k-. --------------- To je učiteľka. 0
Esta é a turma. To je -r-e--. T_ j_ t______ T- j- t-i-d-. ------------- To je trieda. 0
O que é que fazemos? Č--r---m-? Č_ r______ Č- r-b-m-? ---------- Čo robíme? 0
Nós estudamos / aprendemos. Učí-e --. U____ s__ U-í-e s-. --------- Učíme sa. 0
Nós aprendemos uma língua. Učím---a-j-z-k. U____ s_ j_____ U-í-e s- j-z-k- --------------- Učíme sa jazyk. 0
Eu aprendo inglês. U-í- -a-angli--i--. U___ s_ a__________ U-í- s- a-g-i-t-n-. ------------------- Učím sa angličtinu. 0
Tu aprendes espanhol. U--š -a --a-i----n-. U___ s_ š___________ U-í- s- š-a-i-l-i-u- -------------------- Učíš sa španielčinu. 0
Ele aprende alemão. U-- -a--e-čin-. U__ s_ n_______ U-í s- n-m-i-u- --------------- Učí sa nemčinu. 0
Nós aprendemos francês. U---e-s--fr-------inu. U____ s_ f____________ U-í-e s- f-a-c-z-t-n-. ---------------------- Učíme sa francúzštinu. 0
Vocês aprendem italiano. U-ít--sa---lian-i--. U____ s_ t__________ U-í-e s- t-l-a-č-n-. -------------------- Učíte sa taliančinu. 0
Eles / Elas aprendem russo. U-i- -----š-in-. U___ s_ r_______ U-i- s- r-š-i-u- ---------------- Učia sa ruštinu. 0
Aprender línguas é muito interessante. U-iť -------k--je----jí-a-é. U___ s_ j_____ j_ z_________ U-i- s- j-z-k- j- z-u-í-a-é- ---------------------------- Učiť sa jazyky je zaujímavé. 0
Nós queremos entender as pessoas. C-ceme--oz-mi-ť ľuďo-. C_____ r_______ ľ_____ C-c-m- r-z-m-e- ľ-ď-m- ---------------------- Chceme rozumieť ľuďom. 0
Nós queremos falar com as pessoas. C--e-e--a r------ať --ľ-ď--. C_____ s_ r________ s ľ_____ C-c-m- s- r-z-r-v-ť s ľ-ď-i- ---------------------------- Chceme sa rozprávať s ľuďmi. 0

Dia da Língua Materna

Você gosta da sua língua materna? Então devia passar a celebrá-la! E precisamente sempre no dia 21 de fevereiro! Este é o dia internacional da Língua Materna. É festejado anualmente desde o ano 2000. Este dia foi instaurado pela Unesco. A Unesco é uma organização das Nações Unidas. Ela cuida de questões nas áreas da economia, da educação e da cultura. A Unesco pretende preservar o Património Natural da Humanidade. E as línguas fazem parte desse património. Por esta razão, elas devem ser protegidas, cuidadas e promovidas. A diversidade linguística é celebrada no dia 21 de fevereiro. Há, aproximadamente, no mundo entre 6000 a 7000 línguas. No entanto, metade delas estão ameaçadas de extinção. A cada duas semanas, há uma língua que desaparece. Cada língua é pois uma enorme fonte de conhecimento. Nas línguas estão recolhidos os conhecimentos dos povos. A história de uma nação reflete-se na sua língua. Do mesmo modo, as experiências e as tradições são transmitidas através da língua. Por isso, a língua materna é uma componente da identidade nacional. Quando uma língua morre, perdemos muito mais do que simples palavras. Isto deve ser recordado no dia 21 de fevereiro. As pessoas deviam aperceber-se da importância das línguas. E deviam pensar no que fazer para se proteger as línguas. Demonstre, pois, à sua língua o quanto ela é importante para si! O que acha de lhe fazer um bolo? Com umas belas letras e calda de açúcar por cima. Escritas na sua língua materna, obviamente!