Guia de conversação

pt Cores   »   bg Цветовете

14 [catorze]

Cores

Cores

14 [четиринайсет]

14 [chetirinayset]

Цветовете

Tsvetovete

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Búlgaro Tocar mais
A neve é branca. С-е-ъ- - -ял. С_____ е б___ С-е-ъ- е б-л- ------------- Снегът е бял. 0
Tsv-t----e T_________ T-v-t-v-t- ---------- Tsvetovete
O sol é amarelo. Сл-------- --л-о. С_______ е ж_____ С-ъ-ц-т- е ж-л-о- ----------------- Слънцето е жълто. 0
T-v--ove-e T_________ T-v-t-v-t- ---------- Tsvetovete
A laranja é cor de laranja. П---окал---е-о---жев. П_________ е о_______ П-р-о-а-ъ- е о-а-ж-в- --------------------- Портокалът е оранжев. 0
S-egy---- b-a-. S_____ y_ b____ S-e-y- y- b-a-. --------------- Snegyt ye byal.
A cereja é vermelha. Че---а-а-е--ерв-на. Ч_______ е ч_______ Ч-р-ш-т- е ч-р-е-а- ------------------- Черешата е червена. 0
Sneg-t y- b--l. S_____ y_ b____ S-e-y- y- b-a-. --------------- Snegyt ye byal.
O céu é azul. Не-е---е син-о. Н_____ е с_____ Н-б-т- е с-н-о- --------------- Небето е синьо. 0
Sn-gyt-ye b-a-. S_____ y_ b____ S-e-y- y- b-a-. --------------- Snegyt ye byal.
A relva é verde. Т-е-а---е---ле-а. Т______ е з______ Т-е-а-а е з-л-н-. ----------------- Тревата е зелена. 0
S------t--ye --yl--. S________ y_ z______ S-y-t-e-o y- z-y-t-. -------------------- Slyntseto ye zhylto.
A Terra é castanha. П-ъ-тта е к-----. П______ е к______ П-ъ-т-а е к-ф-в-. ----------------- Пръстта е кафява. 0
Sl-n---to ---z-----. S________ y_ z______ S-y-t-e-o y- z-y-t-. -------------------- Slyntseto ye zhylto.
A nuvem é cinzenta. Об------е--и-. О______ е с___ О-л-к-т е с-в- -------------- Облакът е сив. 0
S----set- -e--h-l-o. S________ y_ z______ S-y-t-e-o y- z-y-t-. -------------------- Slyntseto ye zhylto.
Os pneus são pretos. Ав-омо----ит- -у-- с- ----и. А____________ г___ с_ ч_____ А-т-м-б-л-и-е г-м- с- ч-р-и- ---------------------------- Автомобилните гуми са черни. 0
Po--oka-y---- -ran-h--. P_________ y_ o________ P-r-o-a-y- y- o-a-z-e-. ----------------------- Portokalyt ye oranzhev.
De que cor é a neve? Branca. К-къ---вят-е-с----т? --л. К____ ц___ е с______ Б___ К-к-в ц-я- е с-е-ъ-? Б-л- ------------------------- Какъв цвят е снегът? Бял. 0
Po-t-k--yt-ye--ra-zhe-. P_________ y_ o________ P-r-o-a-y- y- o-a-z-e-. ----------------------- Portokalyt ye oranzhev.
De que cor é o sol? Amarelo. К-къв ц--т------нц--о---ълт. К____ ц___ е с________ Ж____ К-к-в ц-я- е с-ъ-ц-т-? Ж-л-. ---------------------------- Какъв цвят е слънцето? Жълт. 0
P----kalyt----or-n---v. P_________ y_ o________ P-r-o-a-y- y- o-a-z-e-. ----------------------- Portokalyt ye oranzhev.
De que cor é a laranja? Cor de laranja. Ка-ъ---вя- - -о------ъ-- О-ан--в. К____ ц___ е п__________ О_______ К-к-в ц-я- е п-р-о-а-ъ-? О-а-ж-в- --------------------------------- Какъв цвят е портокалът? Оранжев. 0
C-ere-h--- -e-----v---. C_________ y_ c________ C-e-e-h-t- y- c-e-v-n-. ----------------------- Chereshata ye chervena.
De que cor é a cereja? Vermelha. К--ъв ---т------еш------ер-ен. К____ ц___ е ч________ Ч______ К-к-в ц-я- е ч-р-ш-т-? Ч-р-е-. ------------------------------ Какъв цвят е черешата? Червен. 0
C-e----ata-ye-ch-rve--. C_________ y_ c________ C-e-e-h-t- y- c-e-v-n-. ----------------------- Chereshata ye chervena.
De que cor é o céu? Azul. Ка--в--в-т-----б-т-----н. К____ ц___ е н______ С___ К-к-в ц-я- е н-б-т-? С-н- ------------------------- Какъв цвят е небето? Син. 0
Cheresh----ye ch----n-. C_________ y_ c________ C-e-e-h-t- y- c-e-v-n-. ----------------------- Chereshata ye chervena.
De que cor é a relva? Verde. К---- ц-ят-- -р-----? --ле-. К____ ц___ е т_______ З_____ К-к-в ц-я- е т-е-а-а- З-л-н- ---------------------------- Какъв цвят е тревата? Зелен. 0
N-b--o y- si---. N_____ y_ s_____ N-b-t- y- s-n-o- ---------------- Nebeto ye sinьo.
De que cor é a Terra? Castanha. К--ъв----т - --ъс-та--К----. К____ ц___ е п_______ К_____ К-к-в ц-я- е п-ъ-т-а- К-ф-в- ---------------------------- Какъв цвят е пръстта? Кафяв. 0
Neb--o--- -i-ьo. N_____ y_ s_____ N-b-t- y- s-n-o- ---------------- Nebeto ye sinьo.
De que cor é a nuvem? Cinzenta. К--ъ--цвя--- --л-къ-? Сив. К____ ц___ е о_______ С___ К-к-в ц-я- е о-л-к-т- С-в- -------------------------- Какъв цвят е облакът? Сив. 0
N-beto -- ---ь-. N_____ y_ s_____ N-b-t- y- s-n-o- ---------------- Nebeto ye sinьo.
De que cor são os pneus? Pretos. К--ъв цв-т--а гу-и-е----р--. К____ ц___ с_ г______ Ч_____ К-к-в ц-я- с- г-м-т-? Ч-р-н- ---------------------------- Какъв цвят са гумите? Черен. 0
T-e---a--e ze-e-a. T______ y_ z______ T-e-a-a y- z-l-n-. ------------------ Trevata ye zelena.

As mulheres e os homens falam de uma maneira diferente

Que as mulheres e os homens são diferentes, não é novidade. Mas será que você sabia que eles falam de uma maneira diferente? Foi o que ficou demonstrado em vários estudos. As mulheres recorrem a outros padrões discursivos. Elas costumam expressar-se de um modo indireto e reservado. Em contrapartida, os homens utilizam uma linguagem clara e direta. Até mesmo os temas de conversa são diferentes. Os homens costumam falar sobre notícias, economia e desporto. Já as mulheres preferem temas como a família e a saúde. Os homens também gostam de falar sobre factos. As mulheres preferem falar sobre pessoas. É impressionante que as mulheres se esforcem por uma língua "frágil". Isto significa que elas se expressam de uma forma mais cuidadosa e educada. Também são as mulheres que colocam mais questões. É provável que procurem garantir a harmonia e evitar os conflitos. Para além disso, as mulheres possuem uma rede vocabular mais ampla para expressarem sentimentos. Para os homens, a conversa assume-se como um tipo de competição. A sua língua é claramente mais provocadora e agressiva. E são os homens que diariamente utilizam menos palavras. Alguns investigadores asseveram que tal se deve à formação do cérebro. Porque o cérebro das mulheres e dos homens é diferente. Isto significa que os centros da linguagem são estruturados de um modo diferente. É provável que existam outros fatores que influenciem a nossa língua. Ainda não há muito tempo que a ciência começou a desenvolver a investigação nesta área. Mesmo assim, as mulheres e os homens falam uma língua que não é completamente diferente. Logo, os mal-entendidos não têm razão de existir. Existem muitas estratégias para garantir o êxito de uma dada comunicação. O mais simples é : escute ativamente!