Guia de conversação

pt Cores   »   nn Farger

14 [catorze]

Cores

Cores

14 [fjorten]

Farger

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Nynorsk Tocar mais
A neve é branca. S---- er --it. S____ e_ k____ S-ø-n e- k-i-. -------------- Snøen er kvit. 0
O sol é amarelo. So---e- -ul. S___ e_ g___ S-l- e- g-l- ------------ Sola er gul. 0
A laranja é cor de laranja. A-p--s-n-n er-o--nsj-. A_________ e_ o_______ A-p-l-i-e- e- o-a-s-e- ---------------------- Appelsinen er oransje. 0
A cereja é vermelha. K-r----re--e- ---d-. K_________ e_ r_____ K-r-e-æ-e- e- r-u-t- -------------------- Kirsebæret er raudt. 0
O céu é azul. H---e-en er bl-. H_______ e_ b___ H-m-e-e- e- b-å- ---------------- Himmelen er blå. 0
A relva é verde. G-as-t er-gr--t. G_____ e_ g_____ G-a-e- e- g-ø-t- ---------------- Graset er grønt. 0
A Terra é castanha. Jo-da -r---un. J____ e_ b____ J-r-a e- b-u-. -------------- Jorda er brun. 0
A nuvem é cinzenta. S--e---e- -r-. S_____ e_ g___ S-y-n- e- g-å- -------------- Skyene er grå. 0
Os pneus são pretos. D-kk- ----v--t-. D____ e_ s______ D-k-a e- s-a-t-. ---------------- Dekka er svarte. 0
De que cor é a neve? Branca. Kva -ar-e -a- ---en? -vi-. K__ f____ h__ s_____ K____ K-a f-r-e h-r s-ø-n- K-i-. -------------------------- Kva farge har snøen? Kvit. 0
De que cor é o sol? Amarelo. K-a--arge -a---ol-? Gul. K__ f____ h__ s____ G___ K-a f-r-e h-r s-l-? G-l- ------------------------ Kva farge har sola? Gul. 0
De que cor é a laranja? Cor de laranja. K-- --rge -a---pp-l--nen? O-a-sj-. K__ f____ h__ a__________ O_______ K-a f-r-e h-r a-p-l-i-e-? O-a-s-e- ---------------------------------- Kva farge har appelsinen? Oransje. 0
De que cor é a cereja? Vermelha. K-a fa-g----- ki--e---et--Ra---. K__ f____ h__ k__________ R_____ K-a f-r-e h-r k-r-e-æ-e-? R-u-t- -------------------------------- Kva farge har kirsebæret? Raudt. 0
De que cor é o céu? Azul. K-- farg--h---himm-l--?---å. K__ f____ h__ h________ B___ K-a f-r-e h-r h-m-e-e-? B-å- ---------------------------- Kva farge har himmelen? Blå. 0
De que cor é a relva? Verde. K-- f-----h-- ---set- --øn-. K__ f____ h__ g______ G_____ K-a f-r-e h-r g-a-e-? G-ø-t- ---------------------------- Kva farge har graset? Grønt. 0
De que cor é a Terra? Castanha. K-- far-- -a--j-r-a? -run. K__ f____ h__ j_____ B____ K-a f-r-e h-r j-r-a- B-u-. -------------------------- Kva farge har jorda? Brun. 0
De que cor é a nuvem? Cinzenta. Kva --r----ar s--e--?-G-å. K__ f____ h__ s______ G___ K-a f-r-e h-r s-y-n-? G-å- -------------------------- Kva farge har skyene? Grå. 0
De que cor são os pneus? Pretos. Kv-----ge har de-ka---vart. K__ f____ h__ d_____ S_____ K-a f-r-e h-r d-k-a- S-a-t- --------------------------- Kva farge har dekka? Svart. 0

As mulheres e os homens falam de uma maneira diferente

Que as mulheres e os homens são diferentes, não é novidade. Mas será que você sabia que eles falam de uma maneira diferente? Foi o que ficou demonstrado em vários estudos. As mulheres recorrem a outros padrões discursivos. Elas costumam expressar-se de um modo indireto e reservado. Em contrapartida, os homens utilizam uma linguagem clara e direta. Até mesmo os temas de conversa são diferentes. Os homens costumam falar sobre notícias, economia e desporto. Já as mulheres preferem temas como a família e a saúde. Os homens também gostam de falar sobre factos. As mulheres preferem falar sobre pessoas. É impressionante que as mulheres se esforcem por uma língua "frágil". Isto significa que elas se expressam de uma forma mais cuidadosa e educada. Também são as mulheres que colocam mais questões. É provável que procurem garantir a harmonia e evitar os conflitos. Para além disso, as mulheres possuem uma rede vocabular mais ampla para expressarem sentimentos. Para os homens, a conversa assume-se como um tipo de competição. A sua língua é claramente mais provocadora e agressiva. E são os homens que diariamente utilizam menos palavras. Alguns investigadores asseveram que tal se deve à formação do cérebro. Porque o cérebro das mulheres e dos homens é diferente. Isto significa que os centros da linguagem são estruturados de um modo diferente. É provável que existam outros fatores que influenciem a nossa língua. Ainda não há muito tempo que a ciência começou a desenvolver a investigação nesta área. Mesmo assim, as mulheres e os homens falam uma língua que não é completamente diferente. Logo, os mal-entendidos não têm razão de existir. Existem muitas estratégias para garantir o êxito de uma dada comunicação. O mais simples é : escute ativamente!