Guia de conversação

pt Conversa 3   »   be Гутарка 3

22 [vinte e dois]

Conversa 3

Conversa 3

22 [дваццаць два]

22 [dvatstsats’ dva]

Гутарка 3

Gutarka 3

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Bielorusso Tocar mais
(Você) fuma? В---ур---? В_ к______ В- к-р-ц-? ---------- Вы курыце? 0
Gu--rka-3 G______ 3 G-t-r-a 3 --------- Gutarka 3
Antigamente sim. Р-н-й-–----. Р____ – т___ Р-н-й – т-к- ------------ Раней – так. 0
G-t---a 3 G______ 3 G-t-r-a 3 --------- Gutarka 3
Mas agora já não fumo. Ал- ця-ер-я-б---ш -е к-ру. А__ ц____ я б____ н_ к____ А-е ц-п-р я б-л-ш н- к-р-. -------------------------- Але цяпер я больш не куру. 0
Vy k--yt--? V_ k_______ V- k-r-t-e- ----------- Vy kurytse?
Incomoda-se que eu fume? Ва--не-бу-з--за--наць--к-лі-я-з-к-р-? В__ н_ б____ з________ к___ я з______ В-м н- б-д-е з-м-н-ц-, к-л- я з-к-р-? ------------------------------------- Вам не будзе замінаць, калі я закуру? 0
Vy---r----? V_ k_______ V- k-r-t-e- ----------- Vy kurytse?
Não, de modo algum. Не- з--і- не. Н__ з____ н__ Н-, з-с-м н-. ------------- Не, зусім не. 0
V- ---yt-e? V_ k_______ V- k-r-t-e- ----------- Vy kurytse?
Isto não me incomoda. Мн--гэт- -е-------е. М__ г___ н_ з_______ М-е г-т- н- з-м-н-е- -------------------- Мне гэта не замінае. 0
R--e-------. R____ – t___ R-n-y – t-k- ------------ Raney – tak.
(Você) bebe alguma coisa? Вы----- -то-неб-дз-? В______ ш___________ В-п-е-е ш-о-н-б-д-ь- -------------------- Вып’еце што-небудзь? 0
Ra-e- - -ak. R____ – t___ R-n-y – t-k- ------------ Raney – tak.
Um conhaque? Ка--я--? К_______ К-н-я-у- -------- Каньяку? 0
Ra-e- - ta-. R____ – t___ R-n-y – t-k- ------------ Raney – tak.
Não, prefiro uma cerveja. Н-, -еп- п---. Н__ л___ п____ Н-, л-п- п-в-. -------------- Не, лепш піва. 0
Ale ---ap-r-ya b-l’sh -e kuru. A__ t______ y_ b_____ n_ k____ A-e t-y-p-r y- b-l-s- n- k-r-. ------------------------------ Ale tsyaper ya bol’sh ne kuru.
(Você) viaja muito? Вы --ат-пад----н-ча-це? В_ ш___ п______________ В- ш-а- п-д-р-ж-і-а-ц-? ----------------------- Вы шмат падарожнічаеце? 0
Al- --ya--r--- --l’-- ne -u-u. A__ t______ y_ b_____ n_ k____ A-e t-y-p-r y- b-l-s- n- k-r-. ------------------------------ Ale tsyaper ya bol’sh ne kuru.
Sim, são sobretudo viagens de negócios. Т-к,-ч-с----за ўсё --та-к-ма-д-----к-. Т___ ч_____ з_ ў__ г___ к_____________ Т-к- ч-с-е- з- ў-ё г-т- к-м-н-з-р-ў-і- -------------------------------------- Так, часцей за ўсё гэта камандзіроўкі. 0
A-- --ya----ya--ol’-h--e -uru. A__ t______ y_ b_____ n_ k____ A-e t-y-p-r y- b-l-s- n- k-r-. ------------------------------ Ale tsyaper ya bol’sh ne kuru.
Mas agora estamos aqui de férias. А---ц---р-м- -р-----і с-д--н-----а-ына-. А__ ц____ м_ п_______ с___ н_ а_________ А-е ц-п-р м- п-ы-х-л- с-д- н- а-п-ч-н-к- ---------------------------------------- Але цяпер мы прыехалі сюды на адпачынак. 0
Va- n--b-d-e z-m-na--’,-k-lі----za-ur-? V__ n_ b____ z_________ k___ y_ z______ V-m n- b-d-e z-m-n-t-’- k-l- y- z-k-r-? --------------------------------------- Vam ne budze zamіnats’, kalі ya zakuru?
Que calor! Н-----п-к-т-! Н_ і с_______ Н- і с-я-о-а- ------------- Ну і спякота! 0
Vam--e---d-e-zam------- --lі--a zak--u? V__ n_ b____ z_________ k___ y_ z______ V-m n- b-d-e z-m-n-t-’- k-l- y- z-k-r-? --------------------------------------- Vam ne budze zamіnats’, kalі ya zakuru?
Sim, hoje está realmente muito calor. Так- сён-я-с---аў----ор--а. Т___ с____ с_______ г______ Т-к- с-н-я с-п-а-д- г-р-ч-. --------------------------- Так, сёння сапраўды горача. 0
V---n--bud-- zamіn---’--kal--y- zaku-u? V__ n_ b____ z_________ k___ y_ z______ V-m n- b-d-e z-m-n-t-’- k-l- y- z-k-r-? --------------------------------------- Vam ne budze zamіnats’, kalі ya zakuru?
Vamos para a varanda. Д--а--е в----е- ---ба--он. Д______ в______ н_ б______ Д-в-й-е в-й-з-м н- б-л-о-. -------------------------- Давайце выйдзем на балкон. 0
Ne--zusіm--e. N__ z____ n__ N-, z-s-m n-. ------------- Ne, zusіm ne.
Amanhã há aqui uma festa. За-тр- тут--у----в---р-на. З_____ т__ б____ в________ З-ў-р- т-т б-д-е в-ч-р-н-. -------------------------- Заўтра тут будзе вечарына. 0
Ne- zus-m-n-. N__ z____ n__ N-, z-s-m n-. ------------- Ne, zusіm ne.
(Você) também vem? Вы та--ам- пр-йд--це? В_ т______ п_________ В- т-к-а-а п-ы-д-е-е- --------------------- Вы таксама прыйдзеце? 0
N-----s-m-ne. N__ z____ n__ N-, z-s-m n-. ------------- Ne, zusіm ne.
Sim, nós também fomos convidados. Так, -ас---к--ма-запрас-лі. Т___ н__ т______ з_________ Т-к- н-с т-к-а-а з-п-а-і-і- --------------------------- Так, нас таксама запрасілі. 0
M-e--e---ne-z-----e. M__ g___ n_ z_______ M-e g-t- n- z-m-n-e- -------------------- Mne geta ne zamіnae.

Língua e Escrita

Todas as línguas promovem a compreensão entre as pessoas. Quando nós falamos estamos a expressar aquilo que pensamos e sentimos. Quando o fazemos nem sempre seguimos as regras gramaticais da nossa língua. Utilizamos uma língua própria, a nossa linguagem corrente. Com a linguagem escrita é um pouco diferente. Aqui podemos ver todas as regras da nossa língua. Apenas através do registo escrito, uma língua pode ser considerada verdadeiramente. Isso torna visível a língua. Através da escrita o conhecimento pode ser transmitido ao longo dos milénios. É por isso que a escrita é a base de qualquer civilização. O primeiro sistema de escrita foi inventado há mais de 5000 anos. Foi a escrita cuneiforme dos sumérios. Os sumérios gravavam-na em tábuas de argila. Esta escrita cuneiforme foi utilizada durante três mil anos. Exatamente na mesma época existiam os hieróglifos do Antigo Egito. Foram imensos os cientistas que os estudaram. Os hieróglifos representam um sistema de escrita relativamente complexo. Porém, foi inventado por uma razão muito simples. O Egito era, então, um vasto império com muitos habitantes. O quotidiano e, acima de tudo, a economia precisavam de ser organizados. Os impostos e a contabilidade tinham de ser geridos com eficiência. Foi por esta razão que os egípcios desenvolveram os seus carateres. Por outro lado, os sistemas de escrita alfabética remontam aos sumérios. Qualquer sistema de escrita revela muitos aspetos do povo que o utiliza. Além disso, qualquer nação deixa impresso as suas singularidades no seu sistema de escrita. Infelizmente, a escrita manual tem vindo a perder relevância. A tecnologia moderna tem-na tornado praticamente supérflua. Então: Não fale apenas, continue a escrever!