Guia de conversação

pt Conversa 3   »   bs Ćaskanje 3

22 [vinte e dois]

Conversa 3

Conversa 3

22 [dvadeset i dva]

Ćaskanje 3

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Bósnio Tocar mais
(Você) fuma? P---t----? P_____ l__ P-š-t- l-? ---------- Pušite li? 0
Antigamente sim. P---e-d-. P____ d__ P-i-e d-. --------- Prije da. 0
Mas agora já não fumo. A----a---------e----i-. A__ s___ v___ n_ p_____ A-i s-d- v-š- n- p-š-m- ----------------------- Ali sada više ne pušim. 0
Incomoda-se que eu fume? S--t- l- --- -к---a --š--? S____ l_ V__ а__ j_ p_____ S-e-a l- V-m а-о j- p-š-m- -------------------------- Smeta li Vam ако ja pušim? 0
Não, de modo algum. Ne,-a---lut-o-n-. N__ a________ n__ N-, a-s-l-t-o n-. ----------------- Ne, apsolutno ne. 0
Isto não me incomoda. N- -me-a---. N_ s____ m__ N- s-e-a m-. ------------ Ne smeta mi. 0
(Você) bebe alguma coisa? Hoćete -i-p---ti--eš-o? H_____ l_ p_____ n_____ H-ć-t- l- p-p-t- n-š-o- ----------------------- Hoćete li popiti nešto? 0
Um conhaque? J-dan --n---? J____ k______ J-d-n k-n-a-? ------------- Jedan konjak? 0
Não, prefiro uma cerveja. N-,-r--i---pi--. N__ r_____ p____ N-, r-d-j- p-v-. ---------------- Ne, radije pivo. 0
(Você) viaja muito? P-----t- -- --ogo? P_______ l_ m_____ P-t-j-t- l- m-o-o- ------------------ Putujete li mnogo? 0
Sim, são sobretudo viagens de negócios. D-- već-nom su t- po-lo-na -u-o---j-. D__ v______ s_ t_ p_______ p_________ D-, v-ć-n-m s- t- p-s-o-n- p-t-v-n-a- ------------------------------------- Da, većinom su to poslovna putovanja. 0
Mas agora estamos aqui de férias. A-i s--a-s----vd-e -a---d---j-- o-m-ru. A__ s___ s__ o____ n_ g________ o______ A-i s-d- s-o o-d-e n- g-d-š-j-m o-m-r-. --------------------------------------- Ali sada smo ovdje na godišnjem odmoru. 0
Que calor! Ka--a vr----a! K____ v_______ K-k-a v-u-i-a- -------------- Kakva vrućina! 0
Sim, hoje está realmente muito calor. D-- -an-s -- s---r-o-v--će. D__ d____ j_ s______ v_____ D-, d-n-s j- s-v-r-o v-u-e- --------------------------- Da, danas je stvarno vruće. 0
Vamos para a varanda. Hajde---na----ko-. H______ n_ b______ H-j-e-o n- b-l-o-. ------------------ Hajdemo na balkon. 0
Amanhã há aqui uma festa. S-t-- -e -v-je--it- -a-a--. S____ ć_ o____ b___ z______ S-t-a ć- o-d-e b-t- z-b-v-. --------------------------- Sutra će ovdje biti zabava. 0
(Você) também vem? Ho-et---- - -- d-ći? H_____ l_ i V_ d____ H-ć-t- l- i V- d-ć-? -------------------- Hoćete li i Vi doći? 0
Sim, nós também fomos convidados. D---m- sm--ta--đe- -----n-. D__ m_ s__ t______ p_______ D-, m- s-o t-k-đ-r p-z-a-i- --------------------------- Da, mi smo također pozvani. 0

Língua e Escrita

Todas as línguas promovem a compreensão entre as pessoas. Quando nós falamos estamos a expressar aquilo que pensamos e sentimos. Quando o fazemos nem sempre seguimos as regras gramaticais da nossa língua. Utilizamos uma língua própria, a nossa linguagem corrente. Com a linguagem escrita é um pouco diferente. Aqui podemos ver todas as regras da nossa língua. Apenas através do registo escrito, uma língua pode ser considerada verdadeiramente. Isso torna visível a língua. Através da escrita o conhecimento pode ser transmitido ao longo dos milénios. É por isso que a escrita é a base de qualquer civilização. O primeiro sistema de escrita foi inventado há mais de 5000 anos. Foi a escrita cuneiforme dos sumérios. Os sumérios gravavam-na em tábuas de argila. Esta escrita cuneiforme foi utilizada durante três mil anos. Exatamente na mesma época existiam os hieróglifos do Antigo Egito. Foram imensos os cientistas que os estudaram. Os hieróglifos representam um sistema de escrita relativamente complexo. Porém, foi inventado por uma razão muito simples. O Egito era, então, um vasto império com muitos habitantes. O quotidiano e, acima de tudo, a economia precisavam de ser organizados. Os impostos e a contabilidade tinham de ser geridos com eficiência. Foi por esta razão que os egípcios desenvolveram os seus carateres. Por outro lado, os sistemas de escrita alfabética remontam aos sumérios. Qualquer sistema de escrita revela muitos aspetos do povo que o utiliza. Além disso, qualquer nação deixa impresso as suas singularidades no seu sistema de escrita. Infelizmente, a escrita manual tem vindo a perder relevância. A tecnologia moderna tem-na tornado praticamente supérflua. Então: Não fale apenas, continue a escrever!