Guia de conversação

pt Conversa 3   »   ru Лёгкая беседа 3

22 [vinte e dois]

Conversa 3

Conversa 3

22 [двадцать два]

22 [dvadtsatʹ dva]

Лёгкая беседа 3

Lëgkaya beseda 3

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Russo Tocar mais
(Você) fuma? В--к-р--е? В_ к______ В- к-р-т-? ---------- Вы курите? 0
Lë---y- b--e---3 L______ b_____ 3 L-g-a-a b-s-d- 3 ---------------- Lëgkaya beseda 3
Antigamente sim. Р-нь-- да. Р_____ д__ Р-н-ш- д-. ---------- Раньше да. 0
L-g-a-a b--eda-3 L______ b_____ 3 L-g-a-a b-s-d- 3 ---------------- Lëgkaya beseda 3
Mas agora já não fumo. Н--те-----я -ол-ш- -е к-рю. Н_ т_____ я б_____ н_ к____ Н- т-п-р- я б-л-ш- н- к-р-. --------------------------- Но теперь я больше не курю. 0
Vy -u----? V_ k______ V- k-r-t-? ---------- Vy kurite?
Incomoda-se que eu fume? Вы-н- в-----ае-е--ес-и-- закурю? В_ н_ в__________ е___ я з______ В- н- в-з-а-а-т-, е-л- я з-к-р-? -------------------------------- Вы не возражаете, если я закурю? 0
Vy k-----? V_ k______ V- k-r-t-? ---------- Vy kurite?
Não, de modo algum. Аб--лютно не-. А________ н___ А-с-л-т-о н-т- -------------- Абсолютно нет. 0
V- -ur---? V_ k______ V- k-r-t-? ---------- Vy kurite?
Isto não me incomoda. Мне-это----п-м----т. М__ э__ н_ п________ М-е э-о н- п-м-ш-е-. -------------------- Мне это не помешает. 0
Ran---- -a. R______ d__ R-n-s-e d-. ----------- Ranʹshe da.
(Você) bebe alguma coisa? Вы-что-н---дь -ьё--? В_ ч_________ п_____ В- ч-о-н-б-д- п-ё-е- -------------------- Вы что-нибудь пьёте? 0
R-nʹs-- -a. R______ d__ R-n-s-e d-. ----------- Ranʹshe da.
Um conhaque? Ко-ь--? К______ К-н-я-? ------- Коньяк? 0
Ra-ʹs-- -a. R______ d__ R-n-s-e d-. ----------- Ranʹshe da.
Não, prefiro uma cerveja. Нет- ----- п--о. Н___ л____ п____ Н-т- л-ч-е п-в-. ---------------- Нет, лучше пиво. 0
No t-per--ya-bol--h---- k--y-. N_ t_____ y_ b______ n_ k_____ N- t-p-r- y- b-l-s-e n- k-r-u- ------------------------------ No teperʹ ya bolʹshe ne kuryu.
(Você) viaja muito? В- --о---п-те-ествуете? В_ м____ п_____________ В- м-о-о п-т-ш-с-в-е-е- ----------------------- Вы много путешествуете? 0
N------rʹ-y- bo---h- -- -ury-. N_ t_____ y_ b______ n_ k_____ N- t-p-r- y- b-l-s-e n- k-r-u- ------------------------------ No teperʹ ya bolʹshe ne kuryu.
Sim, são sobretudo viagens de negócios. Да,-в-больши-с-ве---у--ев --о-д-л-вы- по-----. Д__ в б__________ с______ э__ д______ п_______ Д-, в б-л-ш-н-т-е с-у-а-в э-о д-л-в-е п-е-д-и- ---------------------------------------------- Да, в большинстве случаев это деловые поездки. 0
N--t-p-rʹ ------ʹs-e--e--ur-u. N_ t_____ y_ b______ n_ k_____ N- t-p-r- y- b-l-s-e n- k-r-u- ------------------------------ No teperʹ ya bolʹshe ne kuryu.
Mas agora estamos aqui de férias. Н----й--------д--- - -т-ус-е. Н_ с_____ м_ з____ в о_______ Н- с-й-а- м- з-е-ь в о-п-с-е- ----------------------------- Но сейчас мы здесь в отпуске. 0
Vy -e -o-r----y-----y---i -- z-k-ryu? V_ n_ v____________ y____ y_ z_______ V- n- v-z-a-h-y-t-, y-s-i y- z-k-r-u- ------------------------------------- Vy ne vozrazhayete, yesli ya zakuryu?
Que calor! Как-я жара! К____ ж____ К-к-я ж-р-! ----------- Какая жара! 0
Vy ne---z---haye-e--yes-i -a -akuryu? V_ n_ v____________ y____ y_ z_______ V- n- v-z-a-h-y-t-, y-s-i y- z-k-r-u- ------------------------------------- Vy ne vozrazhayete, yesli ya zakuryu?
Sim, hoje está realmente muito calor. Да,--ег-д-я ---с-в--е-ь-о-жар-о. Д__ с______ д____________ ж_____ Д-, с-г-д-я д-й-т-и-е-ь-о ж-р-о- -------------------------------- Да, сегодня действительно жарко. 0
Vy-ne v--r-z-a-et-,-ye----y---a-----? V_ n_ v____________ y____ y_ z_______ V- n- v-z-a-h-y-t-, y-s-i y- z-k-r-u- ------------------------------------- Vy ne vozrazhayete, yesli ya zakuryu?
Vamos para a varanda. П--д-м -а балк-н. П_____ н_ б______ П-й-ё- н- б-л-о-. ----------------- Пойдём на балкон. 0
A--o--utn- --t. A_________ n___ A-s-l-u-n- n-t- --------------- Absolyutno net.
Amanhã há aqui uma festa. За--р- -де-ь -уде----че-----. З_____ з____ б____ в_________ З-в-р- з-е-ь б-д-т в-ч-р-н-а- ----------------------------- Завтра здесь будет вечеринка. 0
Abs----t----e-. A_________ n___ A-s-l-u-n- n-t- --------------- Absolyutno net.
(Você) também vem? Вы --ж--прид-т-? В_ т___ п_______ В- т-ж- п-и-ё-е- ---------------- Вы тоже придёте? 0
Abso--u--o--et. A_________ n___ A-s-l-u-n- n-t- --------------- Absolyutno net.
Sim, nós também fomos convidados. Да,-нас т-ж- ----лас--и. Д__ н__ т___ п__________ Д-, н-с т-ж- п-и-л-с-л-. ------------------------ Да, нас тоже пригласили. 0
Mne e-- -- pom-sh-y--. M__ e__ n_ p__________ M-e e-o n- p-m-s-a-e-. ---------------------- Mne eto ne pomeshayet.

Língua e Escrita

Todas as línguas promovem a compreensão entre as pessoas. Quando nós falamos estamos a expressar aquilo que pensamos e sentimos. Quando o fazemos nem sempre seguimos as regras gramaticais da nossa língua. Utilizamos uma língua própria, a nossa linguagem corrente. Com a linguagem escrita é um pouco diferente. Aqui podemos ver todas as regras da nossa língua. Apenas através do registo escrito, uma língua pode ser considerada verdadeiramente. Isso torna visível a língua. Através da escrita o conhecimento pode ser transmitido ao longo dos milénios. É por isso que a escrita é a base de qualquer civilização. O primeiro sistema de escrita foi inventado há mais de 5000 anos. Foi a escrita cuneiforme dos sumérios. Os sumérios gravavam-na em tábuas de argila. Esta escrita cuneiforme foi utilizada durante três mil anos. Exatamente na mesma época existiam os hieróglifos do Antigo Egito. Foram imensos os cientistas que os estudaram. Os hieróglifos representam um sistema de escrita relativamente complexo. Porém, foi inventado por uma razão muito simples. O Egito era, então, um vasto império com muitos habitantes. O quotidiano e, acima de tudo, a economia precisavam de ser organizados. Os impostos e a contabilidade tinham de ser geridos com eficiência. Foi por esta razão que os egípcios desenvolveram os seus carateres. Por outro lado, os sistemas de escrita alfabética remontam aos sumérios. Qualquer sistema de escrita revela muitos aspetos do povo que o utiliza. Além disso, qualquer nação deixa impresso as suas singularidades no seu sistema de escrita. Infelizmente, a escrita manual tem vindo a perder relevância. A tecnologia moderna tem-na tornado praticamente supérflua. Então: Não fale apenas, continue a escrever!