Perdeste o autocarro?
-- ----وس-نر-ید--
__ ا_____ ن_______
-ه ا-و-و- ن-س-د-؟-
-------------------
به اتوبوس نرسیدی؟
0
-----ob--s----es-di?--
__ o______ n___________
-e o-o-o-s n-r-s-d-?--
------------------------
be otoboos naresidi?
Perdeste o autocarro?
به اتوبوس نرسیدی؟
be otoboos naresidi?
Eu esperei por ti meia hora.
من--یم-س------تظ- تو----م.
__ ن__ س___ م____ ت_ ب_____
-ن ن-م س-ع- م-ت-ر ت- ب-د-.-
----------------------------
من نیم ساعت منتظر تو بودم.
0
ma- --m-sa--- -o-t-ze---oo---o-am.
___ n__ s____ m_______ t__ b_________
-a- n-m s-a-t m-n-a-e- t-o b-o-a-.--
--------------------------------------
man nim saaat montazer too boodam.
Eu esperei por ti meia hora.
من نیم ساعت منتظر تو بودم.
man nim saaat montazer too boodam.
Não tens um telemóvel contigo?
-لفن ---ا- ب- -و-- ن--ری؟
____ ه____ ب_ خ___ ن______
-ل-ن ه-ر-ه ب- خ-د- ن-ا-ی-
---------------------------
تلفن همراه با خودت نداری؟
0
t-l--o--h-mr--h-b- kh-d-t n--a--i-
_______ h______ b_ k_____ n__________
-e-e-o- h-m-a-h b- k-o-e- n-d-a-i--
--------------------------------------
telefon hamraah ba khodet nadaari?
Não tens um telemóvel contigo?
تلفن همراه با خودت نداری؟
telefon hamraah ba khodet nadaari?
Da a próxima vez sê pontual!
د-ع--دیگر-وقت-شناس -اش-
____ د___ و__ ش___ ب____
-ف-ه د-گ- و-ت ش-ا- ب-ش-
-------------------------
دفعه دیگر وقت شناس باش!
0
---e---ig-r-vagh--s-enaas ba---!-
_____ d____ v____ s______ b________
-a-e- d-g-r v-g-t s-e-a-s b-a-h--
------------------------------------
dafeh digar vaght shenaas baash!
Da a próxima vez sê pontual!
دفعه دیگر وقت شناس باش!
dafeh digar vaght shenaas baash!
Da a próxima vez apanha um táxi!
د-----یگر--ا ت-ک-- ب---
____ د___ ب_ ت____ ب____
-ف-ه د-گ- ب- ت-ک-ی ب-ا-
-------------------------
دفعه دیگر با تاکسی بیا!
0
d-----d-g-r ba--aaks--b-y----
_____ d____ b_ t_____ b_______
-a-e- d-g-r b- t-a-s- b-y-!--
-------------------------------
dafeh digar ba taaksi biya!
Da a próxima vez apanha um táxi!
دفعه دیگر با تاکسی بیا!
dafeh digar ba taaksi biya!
Da a próxima vez leva um chapéu de chuva!
-ف-- دی-ر-چت--ب- خ-د- --اور-
____ د___ چ__ ب_ خ___ ب______
-ف-ه د-گ- چ-ر ب- خ-د- ب-ا-ر-
------------------------------
دفعه دیگر چتر با خودت بیاور!
0
--f-h dig-r -h-tr ba-kh-det--ia-----
_____ d____ c____ b_ k_____ b_________
-a-e- d-g-r c-a-r b- k-o-e- b-a-a-!--
---------------------------------------
dafeh digar chatr ba khodet biavar!
Da a próxima vez leva um chapéu de chuva!
دفعه دیگر چتر با خودت بیاور!
dafeh digar chatr ba khodet biavar!
Amanhã estou de folga.
فر-ا تعطی---س-م-
____ ت____ ه_____
-ر-ا ت-ط-ل ه-ت-.-
------------------
فردا تعطیل هستم.
0
--r-aa t--il --sta-.
______ t____ h_________
-a-d-a t-t-l h-s-a-.--
------------------------
fardaa tatil hastam.
Amanhã estou de folga.
فردا تعطیل هستم.
fardaa tatil hastam.
Vemo-nos amanhã?
-ی---ا-ی--رد--ق-اری ب--ا-یم؟
_______ ف___ ق____ ب_______
-ی-خ-ا-ی ف-د- ق-ا-ی ب-ذ-ر-م-
-----------------------------
میخواهی فردا قراری بگذاریم؟
0
---k-a-----a---a ---raa-- b----a---?
_________ f_____ g_______ b_________
-i-k-a-h- f-r-a- g-a-a-r- b-g-a-r-m-
-------------------------------------
mi-khaahi fardaa gharaari begzaarim?
Vemo-nos amanhã?
میخواهی فردا قراری بگذاریم؟
mi-khaahi fardaa gharaari begzaarim?
Desculpa, mas amanhã não posso.
م--سف-- ---ف--ا وق- ن-ارم-
_______ م_ ف___ و__ ن______
-ت-س-م- م- ف-د- و-ت ن-ا-م-
----------------------------
متاسفم، من فردا وقت ندارم.
0
-----sef--,-m-n----d-a v-g-- na-a---m--
___________ m__ f_____ v____ n___________
-o-a-s-f-m- m-n f-r-a- v-g-t n-d-a-a-.--
------------------------------------------
motaasefam, man fardaa vaght nadaaram.
Desculpa, mas amanhã não posso.
متاسفم، من فردا وقت ندارم.
motaasefam, man fardaa vaght nadaaram.
Já tens planos para este fim de semana?
ا-ن --- -فت- ----مه ا--دار-؟
___ آ__ ه___ ب_____ ا_ د_____
-ی- آ-ر ه-ت- ب-ن-م- ا- د-ر-؟-
------------------------------
این آخر هفته برنامه ای داری؟
0
-- a--h-r haft-h---rn--m-h--e-d--ri?-
__ a_____ h_____ b________ e_ d________
-n a-k-a- h-f-e- b-r-a-m-h e- d-a-i--
----------------------------------------
in aakhar hafteh barnaameh ee daari?
Já tens planos para este fim de semana?
این آخر هفته برنامه ای داری؟
in aakhar hafteh barnaameh ee daari?
Ou já tens algum encontro?
ی----ن-- ب--کسی قرا- ---ق---دار--
__ ا____ ب_ ک__ ق___ م_____ د_____
-ا ا-ن-ه ب- ک-ی ق-ا- م-ا-ا- د-ر-؟-
-----------------------------------
یا اینکه با کسی قرار ملاقات داری؟
0
ia- ----h-----a-- -ha-a-r mo--a----t d---i--
___ i____ b_ k___ g______ m_________ d________
-a- i-k-h b- k-s- g-a-a-r m-l-a-h-a- d-a-i--
-----------------------------------------------
iaa inkeh ba kasi gharaar molaaghaat daari?
Ou já tens algum encontro?
یا اینکه با کسی قرار ملاقات داری؟
iaa inkeh ba kasi gharaar molaaghaat daari?
Eu sugiro que nos encontremos no fim de semana.
من--یش-هاد-میکن- آ-ر-ه-ته----ی-- ---بب-ن-م.
__ پ______ م____ آ__ ه___ ه_____ ر_ ب_______
-ن پ-ش-ه-د م--ن- آ-ر ه-ت- ه-د-گ- ر- ب-ی-ی-.-
----------------------------------------------
من پیشنهاد میکنم آخر هفته همدیگر را ببینیم.
0
-an---shnah-a---i--o-am --kha- -aft-h-h-md---- -a b------.
___ p_________ m_______ a_____ h_____ h_______ r_ b__________
-a- p-s-n-h-a- m---o-a- a-k-a- h-f-e- h-m-i-a- r- b-b-n-m--
--------------------------------------------------------------
man pishnahaad mi-konam aakhar hafteh hamdigar ra bebinim.
Eu sugiro que nos encontremos no fim de semana.
من پیشنهاد میکنم آخر هفته همدیگر را ببینیم.
man pishnahaad mi-konam aakhar hafteh hamdigar ra bebinim.
Vamos fazer um piquenique?
می-------ه-پ-ک -ی---رو---
_______ ب_ پ__ ن__ ب______
-ی-خ-ا-ی ب- پ-ک ن-ک ب-و-م-
----------------------------
میخواهی به پیک نیک برویم؟
0
mi-kh--hi--e --k -ik-b-ravim---
_________ b_ p__ n__ b__________
-i-k-a-h- b- p-k n-k b-r-v-m--
---------------------------------
mi-khaahi be pik nik beravim?
Vamos fazer um piquenique?
میخواهی به پیک نیک برویم؟
mi-khaahi be pik nik beravim?
Vamos à praia?
می-خ-اهی -ه--احل-د-یا بر----
_______ ب_ س___ د___ ب______
-ی-خ-ا-ی ب- س-ح- د-ی- ب-و-م-
------------------------------
میخواهی به ساحل دریا برویم؟
0
m----a-hi-be s----l d--ya --r-vim?--
_________ b_ s_____ d____ b__________
-i-k-a-h- b- s-a-e- d-r-a b-r-v-m--
--------------------------------------
mi-khaahi be saahel darya beravim?
Vamos à praia?
میخواهی به ساحل دریا برویم؟
mi-khaahi be saahel darya beravim?
Vamos às montanhas?
می--وا-- به-کو--برو--؟
_______ ب_ ک__ ب______
-ی-خ-ا-ی ب- ک-ه ب-و-م-
------------------------
میخواهی به کوه برویم؟
0
m----a-hi be ko-- berav--?-
_________ b_ k___ b__________
-i-k-a-h- b- k-o- b-r-v-m--
------------------------------
mi-khaahi be kooh beravim?
Vamos às montanhas?
میخواهی به کوه برویم؟
mi-khaahi be kooh beravim?
Eu vou buscar-te ao escritório.
-ن-د-ب ----ه-(-یر-ن-ا---د--ه-----ال--می-آ---
__ د__ ا____ (_____ ا_ ا_____ د_____ م______
-ن د-ب ا-ا-ه (-ی-و- ا- ا-ا-ه- د-ب-ل- م--ی-.-
----------------------------------------------
من درب اداره (بیرون از اداره) دنبالت میآیم.
0
m-n-d-r- eda---- ---roon -z--da--eh----n-a---- mi--aya--
___ d___ e______ (______ a_ e_______ d________ m___________
-a- d-r- e-a-r-h (-i-o-n a- e-a-r-h- d-n-a-l-t m---a-a-.--
------------------------------------------------------------
man darb edaareh (biroon az edaareh) donbaalet mi-aayam.
Eu vou buscar-te ao escritório.
من درب اداره (بیرون از اداره) دنبالت میآیم.
man darb edaareh (biroon az edaareh) donbaalet mi-aayam.
Eu vou buscar-te a casa.
م- درب -انه ---الت-می-ی--
__ د__ خ___ د_____ م______
-ن د-ب خ-ن- د-ب-ل- م--ی-.-
----------------------------
من درب خانه دنبالت میآیم.
0
-a---arb khaaneh --nbaa-e--mi-a-ya-.
___ d___ k______ d________ m___________
-a- d-r- k-a-n-h d-n-a-l-t m---a-a-.--
----------------------------------------
man darb khaaneh donbaalet mi-aayam.
Eu vou buscar-te a casa.
من درب خانه دنبالت میآیم.
man darb khaaneh donbaalet mi-aayam.
Eu vou buscar-te à paragem do autocarro.
-- ج-وی ایستگا--ا-وب-- دنب-لت----ی--
__ ج___ ا______ ا_____ د_____ م______
-ن ج-و- ا-س-گ-ه ا-و-و- د-ب-ل- م--ی-.-
---------------------------------------
من جلوی ایستگاه اتوبوس دنبالت میآیم.
0
ma- --l-i--e-t--a--ot-bo---d-nb--l-t -i-aay-----
___ j____ e_______ o______ d________ m___________
-a- j-l-i e-s-g-a- o-o-o-s d-n-a-l-t m---a-a-.--
--------------------------------------------------
man joloi eestgaah otoboos donbaalet mi-aayam.
Eu vou buscar-te à paragem do autocarro.
من جلوی ایستگاه اتوبوس دنبالت میآیم.
man joloi eestgaah otoboos donbaalet mi-aayam.