Perdeste o autocarro?
Го-п-о--шт---- а---бу--т?
Г_ п_______ л_ а_________
Г- п-о-у-т- л- а-т-б-с-т-
-------------------------
Го пропушти ли автобусот?
0
S--t-nok-/--ry-d-a
S_______ / S______
S-s-a-o- / S-y-d-a
------------------
Sostanok / Sryedba
Perdeste o autocarro?
Го пропушти ли автобусот?
Sostanok / Sryedba
Eu esperei por ti meia hora.
Т- ч---в --л--ина --с.
Т_ ч____ п_______ ч___
Т- ч-к-в п-л-в-н- ч-с-
----------------------
Те чекав половина час.
0
S--ta-o--/ --ye-ba
S_______ / S______
S-s-a-o- / S-y-d-a
------------------
Sostanok / Sryedba
Eu esperei por ti meia hora.
Те чекав половина час.
Sostanok / Sryedba
Não tens um telemóvel contigo?
Не--ш-л-----иле--со-себ-?
Н____ л_ м______ с_ с____
Н-м-ш л- м-б-л-н с- с-б-?
-------------------------
Немаш ли мобилен со себе?
0
G-----o-oo---- li-a-t--o-so-?
G__ p_________ l_ a__________
G-o p-o-o-s-t- l- a-t-b-o-o-?
-----------------------------
Guo propooshti li avtoboosot?
Não tens um telemóvel contigo?
Немаш ли мобилен со себе?
Guo propooshti li avtoboosot?
Da a próxima vez sê pontual!
С--днио--п-т---ди ----- - то---!
С_______ п__ б___ т____ / т_____
С-е-н-о- п-т б-д- т-ч-н / т-ч-а-
--------------------------------
Следниот пат биди точен / точна!
0
G-- p-o--o-ht---i-------o-ot?
G__ p_________ l_ a__________
G-o p-o-o-s-t- l- a-t-b-o-o-?
-----------------------------
Guo propooshti li avtoboosot?
Da a próxima vez sê pontual!
Следниот пат биди точен / точна!
Guo propooshti li avtoboosot?
Da a próxima vez apanha um táxi!
С--дни---п-т зе-и-т-кс-!
С_______ п__ з___ т_____
С-е-н-о- п-т з-м- т-к-и-
------------------------
Следниот пат земи такси!
0
G----r-poosh-i--i-a-tob-o-ot?
G__ p_________ l_ a__________
G-o p-o-o-s-t- l- a-t-b-o-o-?
-----------------------------
Guo propooshti li avtoboosot?
Da a próxima vez apanha um táxi!
Следниот пат земи такси!
Guo propooshti li avtoboosot?
Da a próxima vez leva um chapéu de chuva!
С------т п-т-зем--ед-н чад----- --б-!
С_______ п__ з___ е___ ч____ с_ с____
С-е-н-о- п-т з-м- е-е- ч-д-р с- с-б-!
-------------------------------------
Следниот пат земи еден чадор со себе!
0
Tye-c---k-v-pol--------as.
T__ c______ p_______ c____
T-e c-y-k-v p-l-v-n- c-a-.
--------------------------
Tye chyekav polovina chas.
Da a próxima vez leva um chapéu de chuva!
Следниот пат земи еден чадор со себе!
Tye chyekav polovina chas.
Amanhã estou de folga.
Ут-е су--с-о-о--н-- сло--д-а.
У___ с__ с_______ / с________
У-р- с-м с-о-о-е- / с-о-о-н-.
-----------------------------
Утре сум слободен / слободна.
0
Tye-------v-pol-v--a ----.
T__ c______ p_______ c____
T-e c-y-k-v p-l-v-n- c-a-.
--------------------------
Tye chyekav polovina chas.
Amanhã estou de folga.
Утре сум слободен / слободна.
Tye chyekav polovina chas.
Vemo-nos amanhã?
Ќе с--с--т--ме--и--тр-?
Ќ_ с_ с_______ л_ у____
Ќ- с- с-е-н-м- л- у-р-?
-----------------------
Ќе се сретнеме ли утре?
0
Ty- --y-k-- po-ovin--ch--.
T__ c______ p_______ c____
T-e c-y-k-v p-l-v-n- c-a-.
--------------------------
Tye chyekav polovina chas.
Vemo-nos amanhã?
Ќе се сретнеме ли утре?
Tye chyekav polovina chas.
Desculpa, mas amanhã não posso.
Жал------ но-ј----- -ож-м-у--е.
Ж__ м_ е_ н_ ј__ н_ м____ у____
Ж-л м- е- н- ј-с н- м-ж-м у-р-.
-------------------------------
Жал ми е, но јас не можам утре.
0
N-e-a-h li-mo--------- -ye---?
N______ l_ m_______ s_ s______
N-e-a-h l- m-b-l-e- s- s-e-y-?
------------------------------
Nyemash li mobilyen so syebye?
Desculpa, mas amanhã não posso.
Жал ми е, но јас не можам утре.
Nyemash li mobilyen so syebye?
Já tens planos para este fim de semana?
Им-ш-л--н-----п--ниран- -- --к-н--в?
И___ л_ н____ п________ з_ в________
И-а- л- н-ш-о п-а-и-а-о з- в-к-н-о-?
------------------------------------
Имаш ли нешто планирано за викендов?
0
N-emash--- mo-ily-- so -yeb--?
N______ l_ m_______ s_ s______
N-e-a-h l- m-b-l-e- s- s-e-y-?
------------------------------
Nyemash li mobilyen so syebye?
Já tens planos para este fim de semana?
Имаш ли нешто планирано за викендов?
Nyemash li mobilyen so syebye?
Ou já tens algum encontro?
Ил--п-к си --ќ----гов-рен /-д-го-ор-на?
И__ п__ с_ в___ д________ / д__________
И-и п-к с- в-ќ- д-г-в-р-н / д-г-в-р-н-?
---------------------------------------
Или пак си веќе договорен / договорена?
0
Nyem--h -i m-bilye- s--s-e--e?
N______ l_ m_______ s_ s______
N-e-a-h l- m-b-l-e- s- s-e-y-?
------------------------------
Nyemash li mobilyen so syebye?
Ou já tens algum encontro?
Или пак си веќе договорен / договорена?
Nyemash li mobilyen so syebye?
Eu sugiro que nos encontremos no fim de semana.
Пре---га- да ----ре---ме -а--ик-н-о-.
П________ д_ с_ с_______ з_ в________
П-е-л-г-м д- с- с-е-н-м- з- в-к-н-о-.
-------------------------------------
Предлагам да се сретнеме за викендот.
0
Sl--d-iot--at b-d- toc--en-/ -o-h-a!
S________ p__ b___ t______ / t______
S-y-d-i-t p-t b-d- t-c-y-n / t-c-n-!
------------------------------------
Slyedniot pat bidi tochyen / tochna!
Eu sugiro que nos encontremos no fim de semana.
Предлагам да се сретнеме за викендот.
Slyedniot pat bidi tochyen / tochna!
Vamos fazer um piquenique?
Ќе -р--и---л--п-к---?
Ќ_ п______ л_ п______
Ќ- п-а-и-е л- п-к-и-?
---------------------
Ќе правиме ли пикник?
0
S-yed---t-pat -id--to-h-e------c-n-!
S________ p__ b___ t______ / t______
S-y-d-i-t p-t b-d- t-c-y-n / t-c-n-!
------------------------------------
Slyedniot pat bidi tochyen / tochna!
Vamos fazer um piquenique?
Ќе правиме ли пикник?
Slyedniot pat bidi tochyen / tochna!
Vamos à praia?
Ќе-о---е-----------а?
Ќ_ о____ л_ н_ п_____
Ќ- о-и-е л- н- п-а-а-
---------------------
Ќе одиме ли на плажа?
0
Sl---n-o- -at bi-- t---ye- --------!
S________ p__ b___ t______ / t______
S-y-d-i-t p-t b-d- t-c-y-n / t-c-n-!
------------------------------------
Slyedniot pat bidi tochyen / tochna!
Vamos à praia?
Ќе одиме ли на плажа?
Slyedniot pat bidi tochyen / tochna!
Vamos às montanhas?
Ќ--о--м- ли-н- -л-н-н-?
Ќ_ о____ л_ н_ п_______
Ќ- о-и-е л- н- п-а-и-а-
-----------------------
Ќе одиме ли на планина?
0
Sly--------at-zy-mi -ak-i!
S________ p__ z____ t_____
S-y-d-i-t p-t z-e-i t-k-i-
--------------------------
Slyedniot pat zyemi taksi!
Vamos às montanhas?
Ќе одиме ли на планина?
Slyedniot pat zyemi taksi!
Eu vou buscar-te ao escritório.
Ќе-т-----ам--д-ка-ц----и---а.
Ќ_ т_ з____ о_ к_____________
Ќ- т- з-м-м о- к-н-е-а-и-а-а-
-----------------------------
Ќе те земам од канцеларијата.
0
Slye-n--t--a------i------!
S________ p__ z____ t_____
S-y-d-i-t p-t z-e-i t-k-i-
--------------------------
Slyedniot pat zyemi taksi!
Eu vou buscar-te ao escritório.
Ќе те земам од канцеларијата.
Slyedniot pat zyemi taksi!
Eu vou buscar-te a casa.
Ќ-----зе-а---- --ма.
Ќ_ т_ з____ о_ д____
Ќ- т- з-м-м о- д-м-.
--------------------
Ќе те земам од дома.
0
S-y-dni---p-t-z--mi-ta-si!
S________ p__ z____ t_____
S-y-d-i-t p-t z-e-i t-k-i-
--------------------------
Slyedniot pat zyemi taksi!
Eu vou buscar-te a casa.
Ќе те земам од дома.
Slyedniot pat zyemi taksi!
Eu vou buscar-te à paragem do autocarro.
Ќе -е-зе--м -----тоб----та -т-ница.
Ќ_ т_ з____ о_ а__________ с_______
Ќ- т- з-м-м о- а-т-б-с-а-а с-а-и-а-
-----------------------------------
Ќе те земам од автобуската станица.
0
Sl---niot--a- -ye-i -e---n--h-d-- -o -ye---!
S________ p__ z____ y_____ c_____ s_ s______
S-y-d-i-t p-t z-e-i y-d-e- c-a-o- s- s-e-y-!
--------------------------------------------
Slyedniot pat zyemi yedyen chador so syebye!
Eu vou buscar-te à paragem do autocarro.
Ќе те земам од автобуската станица.
Slyedniot pat zyemi yedyen chador so syebye!